costituzionale italština

ústavní

Význam costituzionale význam

Co v italštině znamená costituzionale?

costituzionale

(storia) (politica) (diritto) relativo alla Costituzione  Giulano Amato è il più famoso giudice della corte costituzionale [[medicina]]

Překlad costituzionale překlad

Jak z italštiny přeložit costituzionale?

costituzionale italština » čeština

ústavní státoprávní konstituční

Příklady costituzionale příklady

Jak se v italštině používá costituzionale?

Citáty z filmových titulků

Insegna anche diritto costituzionale.
Přednáší také ústavní právo.
La situazione non è molto rosea al momento ma si spera di giungere a un accordo costituzionale.
Momentálně to vypadá dost bledě, ale snad je naděje na ústavní vyrovnání. Ale, nemluv.
Com'è Dublino? - Come dicevo a mamma la situazione non è molto rosea al momento ma si spera di giungere a un accordo costituzionale.
No, jak jsem říkal mámě, momentálně to vypadá dost bledě, ale snad je naděje na ústavní vyrovnání.
Watergate ha provocato anche una serie di confronti. e una crisi costituzionale. con la nomina di una commissione senatoriale d'inchiesta. e di un grande accusatore.
Zároveň vedl k intenzivním konfliktům a také pravděpodobně k ústavní krizi s vyšetřovacím výborem Senátu a státním zástupcem ustaveným speciálně pro případ Watergate.
Angel One si è evoluto in un'oligarchia costituzionale.
Angel 1 se vyvinul v konstituční oligarchii.
Un uomo ha il diritto costituzionale di andare a caccia con l'arma che vuole.
Člověk dostal ústavní právo lovit se zbraní podle svého uvážení.
E ne ha sia il diritto morale che costituzionale.
A mimo to, je to její morální a ústavní právo.
Secondo il discorso, signore, una crisi costituzionale.
Ústavní krize.
E' per preservare l'ideale di una monarchia costituzionale. che io ora chiedo la vostra abdicazione.
To abych zachoval ideály konstituní monarchie nyní vyžaduji vaši abdikaci.
Può sospendere il governo costituzionale con una dichiarazione di emergenza nazionale.
Za celostátního výjimečného stavu muže dočasně odvolat ústavní vládu.
Si,ero pronto per ripiantare la mia bandiera a Washington, DC. dove ogni uomo del congresso aveva il diritto costituzionale di essere un criminale.
Ano, byl jsem připraven vyvěsit svůj prapor ve Washingtonu D.C., kde má každý kongresman ústavní právo být zločincem.
Ho il diritto costituzionale di respirare aria fresca.
Mám ústavní právo dýchat čerstvý vzduch.
Voglio un infermiere bianco, è un mio diritto costituzionale.
Chci bílou sestřičku.
Il Lussemburgo è una monarchia costituzionale, uno stato indipendente.
Lucembursko je konstituční monarchie, naprosto nezávislej stát.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Alcuni Paesi impongono persino un mandato costituzionale per l'uguaglianza delle opportunità educative.
Některé země dokonce zavádějí ústavou nařízenou rovnost vzdělávacích příležitostí.
Inoltre, l'anno scorso il Pakistan ha scioccato la comunità sanitaria globale adottando una modifica costituzionale che ha comportato l'abolizione del Ministero della Salute.
Pákistán navíc loni světovou zdravotnickou veřejnost šokoval přijetím ústavního dodatku, který vedl ke zrušení národního ministerstva zdravotnictví.
Le modifiche apportate alla costituzione ampliano la corte costituzionale ed il consiglio supremo dei giudici e dei procuratori.
Novelizovaná ústava rozšiřuje pravomoci ústavního soudu a nejvyšší rady soudců a prokurátorů.
Si è trattato, infatti, di una concessione necessaria alla Corte Costituzionale tedesca che aveva sollevato la questione della mancanza di basi legali nelle misure di salvataggio.
Ve skutečnosti to byl do značné míry nezbytný ústupek německému Ústavnímu soudu, jenž tvrdil, že záchranná opatření postrádají náležitý právní základ.
Seguendo l'esempio della Fed, la Bce dovrebbe abolire il programma Omt, il quale, secondo la Corte Costituzionale tedesca, non è comunque conforme alla legislazione Ue.
ECB by pak měla podle příkladu Fedu zrušit svůj program OMT - který podle německého ústavního soudu stejně není v souladu se smluvním právem EU.
Il modello di finanza pubblica in Germania attribuisce giustamente uno status costituzionale al mantenimento del debito sotto controllo, ma non incoraggia gli investimenti all'interno del rimanente spazio fiscale.
Německý rámec veřejných financí správně přikládá udržení dluhu pod kontrolou status ústavní normy, avšak zanedbává podporu investic uvnitř zbylého fiskálního prostoru.
La Corte Costituzionale tedesca, ovviamente, non fissa un regolamento.
Německý Ústavní soud samozřejmě nepíše pravidla.
Una tale capitolazione dell'ultimo minuto potrebbe significare le dimissioni del nuovo governo greco e la sostituzione con tecnocrati approvati dall'Ue, come nel golpe costituzionale in Italia contro Silvio Berlusconi nel 2012.
Taková kapitulace na poslední chvíli by mohla znamenat rezignaci nové řecké vlády a její nahrazení technokraty schválenými EU podobně jako při ústavním puči proti italskému premiérovi Silviu Berlusconimu v roce 2012.
La Corte costituzionale tedesca non ha rinunciato al diritto di avere l'ultima parola sulla compatibilità delle azioni delle istituzioni europee con la costituzione tedesca.
Německý ústavní soud se totiž nezřekl práva na poslední slovo v otázce, zda je počínání evropských institucí slučitelné s německou ústavou.
La Corte Costituzionale del Portogallo ha vanificato gli sforzi di consolidamento fiscale del paese, e anche il nuovo primo ministro francese Manuel Valls si sta dimostrando contrario all'austerità.
Portugalskou snahu o fiskální konsolidaci zmařil tamní ústavní soud. Proti úsporným opatřením vystupuje i nový francouzský premiér Manuel Valls.
Anche questo sostegno condizionato nell'ambito del cosiddetto programma OMT è stato avversato dalla Bundesbank e dalla Corte costituzionale tedesca.
Německá Bundesbanka a německý ústavní soud se přitom postavily i proti této podmíněné podpoře v rámci takzvaného programu přímých měnových transakcí (OMT) Evropské centrální banky.
Nessuno sa come si pronuncerà la Corte Costituzionale in merito a tali obiezioni.
Nikdo neví, jak Ústavní soud o těchto námitkách rozhodně.
A Moi fu concesso di correre nuovamente, a condizione che onorasse il limite costituzionale di due mandati.
Moiovi bylo dovoleno opět kandidovat, dodrží-li ústavní limit dvou funkčních období.
La clausola di non-salvataggio che è stata inclusa nel trattato costituzionale dell'unione monetaria è una conseguenza indispensabile.
Ujednání o nepřípustnosti finanční výpomoci, začleněné do zakládací úmluvy měnové unie, je toho nutným důsledkem.

Možná hledáte...