istituzionale italština

institucionální

Význam istituzionale význam

Co v italštině znamená istituzionale?

istituzionale

(politica) (diritto) che riguarda un'istituzione che riguarda un'istituzione

Překlad istituzionale překlad

Jak z italštiny přeložit istituzionale?

Příklady istituzionale příklady

Jak se v italštině používá istituzionale?

Citáty z filmových titulků

Una scultura gigantesca di Staccioli sottrae la consueta istituzionale visione della laguna di Venezia per fornirne poi il sorpasso.
Obří plastika od Staccioliho. vybočuje z navykle ustaveného pohledu na benátskou lagunu. nejprve vybavením, a pak překonáním.
Il Presidente ha licenziato il procuratore speciale del Watergate...Archibald Cox, provocando una grande crisi istituzionale.
Prezident propustil zvláštního žalobce pro Watergate Coxe a vyvolal tím největší ústavní krizi v dějinách.
Il Paese è finito nella più grave crisi istituzionale della sua storia.
Země se ocitá v největší ústavní krizi v dějinách.
Sig. Jackson, le farò alcune domande basate sul suo rapporto di condotta e sul suo profilo istituzionale.
Pane Jacksone, budu vám klást otázky zaměřené na vaše dosavadní chování a váš ústavní profil.
Diversamente dalla tua educazione istituzionale, i miei genitori erano compassionevoli, con principi morali, sensibili.
Narozdíl od tvé instituční výchovy, moji rodiče soucítili, měli morálku, emoce.
Vorremmo ridurre l'attesa ad un anno. e avere le vostre rassicurazioni di un supporto istituzionale. per un permesso di lavoro e una condizionale su parola.
Rádi bychom to zkrátili na rok a měli vaši záruku ústavní podpory na propuštění do práce a brzkého podmínečné propuštění.
Oggi, stanco della pigrizia istituzionale, mi vedo costretto a farlo di nascosto, come un criminale.
Unavený z pomalých institucí, jsem byl přinucen to udělat tajně, jako nějaký kriminálník.
Sono filosoficamente contrario alla segretezza istituzionale in ogni sua forma. Bene.
Z filozofického hlediska oponuju ústavnímu utajení ve všech jeho formách.
Sarai il primo uomo dichiaratamente gay eletto a una carica istituzionale degli Stati Uniti.
Budeš první muž v úřadu starosty v USA, který je otevřený gay.
Sì, sono molto severi da quelle parti alla Cooperativa Istituzionale Bastardi della Sanità.
Jo, striktně dodržují všechna pravidla Všeobecných zdravotních parchantů.
Ora parliamo dei problemi del razzismo istituzionale.
A teď si pojďmě promluvit o problémech ústavního rasismu.
Ovviamente suonerebbe meglio con la voce istituzionale.
Samozřejmě s hlasatelem to bude znít lépe.
No, troppo istituzionale.
Ne, to je moc formální.
Memoria istituzionale, Shea.
Institucionální paměť, Shea.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

È necessario, naturalmente, trovare un equilibrio tra imporre una severa disciplina istituzionale e lasciare che sboccino cento fiori intellettuali.
Je samozřejmě zapotřebí nastavit jistou rovnováhu mezi tuhou institucionální disciplínou a volností pro rozkvět sta intelektuálních poupat.
Che forma avrà dipende dal modo in cui la storia della Cina, la sua cultura, il suo contesto istituzionale e la sua rete di contratti in evoluzione vanno ad incidere sul tessuto sociale del paese.
Její budoucí utváření bude záviset na tom, jak čínský historický, kulturní a institucionální kontext a vyvíjející se pavučina smluv ovlivní společenské předivo země.
Il miracolo cinese è stato costruito da una innovazione istituzionale e procedurale a tutti i livelli del sistema dell'offerta di servizi pubblici.
Čínský zázrak umožnily institucionální a procesní inovace na všech úrovních řetězce nabídky vládních služeb.
La vera sfida per i funzionari cinesi consiste nel come bilanciare con ordine la creatività e l'innovazione istituzionale, assicurando cioè l'integrità di tutti e quattro i suoi pilastri economici.
Skutečným úkolem pro čínské představitele je tedy nalezení rovnováhy mezi kreativitou a institucionálními inovacemi na jedné straně a řádem na straně druhé, čímž se zajistí integrita všech čtyř pilířů čínské ekonomiky.
Tali considerazioni suggerivano che un po' di sperimentazione istituzionale era concessa.
Tyto čtyři postřehy naznačovaly, že je namístě určitý institucionální experiment.
Un insider sa meglio come riconciliare gli interessi contrastanti e come far muovere di nuovo la macchina istituzionale, come ha dimostrato Juncker con la sua abile gestione in fatto di distribuzione delle mansioni tra i singoli commissari.
Člověk obeznámený s děním uvnitř institucí nejlépe ví, jak sladit protichůdné zájmy a znovu uvést do pohybu institucionální mašinerii, což Juncker prokázal tím, že dovedně rozdělil úkoly mezi jednotlivé komisaře.
Un vincolo più considerevole sarebbe quello di stabilire, all'interno di un quadro istituzionale rafforzato, un regime più duro per i Paesi fiscalmente indisciplinati.
Významnější mantinel by vznikl zavedením přísnějšího režimu disciplíny pro fiskálně rozmařilé země do posíleného institucionálního rámce.
E, oggi, grazie ai miglioramenti e all'adattamento istituzionale, siamo quasi vicini a vincere la lotta contro l'Ebola.
Avšak díky zkvalitnění a adaptaci institucí dnes máme k vítězství v boji proti ebole o něco blíže.
L'adesione all'UE ha indubbiamente contribuito alla straordinaria trasformazione istituzionale della Polonia.
Vstup do EU bezpochyby přispěl k výjimečné institucionální transformaci Polska.
Mentre i leader europei rimuginano sui loro prossimi passi e considerano come rispondere, gli ucraini dovrebbero considerare attentamente quanto guadagnerebbero se percorressero il sentiero di riforma economica e istituzionale verso la normalità europea.
Zatímco evropští představitelé přemýšlejí o dalších krocích a zvažují možné reakce, měli by se Ukrajinci důkladně zamyslet nad otázkou, kolik by získali, kdyby se vydali cestou hospodářských a institucionálních reforem směrem k evropské normálnosti.
I leader dell'Europa hanno tentato di colmare questa lacuna istituzionale con regole complesse e non credibili che spesso non riescono a rispettare e finiscono per soffocare gli Stati membri in difficoltà.
Evropští představitelé se snaží zaplnit tuto institucionální mezeru složitými a nedůvěryhodnými pravidly, která často nedokážou nikoho zavázat a jež navzdory této neschopnosti nakonec členské státy v nouzi spíše dusí.
Sebbene nessun singolo investitore istituzionale può fare la differenza, centinaia di grandi investitori che detengono asset per migliaia di miliardi di dollari certamente possono.
Žádný jednotlivý institucionální investor samozřejmě nemůže situaci výrazněji ovlivnit, ale stovky velkých investorů disponující biliony dolarů realitu rozhodně ovlivní.
La loro eliminazione richiede un minimo di federalismo ed una commisurata legittimità democratica - e quindi una maggiore apertura verso l'adattamento istituzionale.
Jejich náprava volá po minimální dávce federalismu a přiměřené demokratické legitimitě - a tím i po větší otevřenosti vůči adaptaci institucí.
Sfortunatamente, la loro conoscenza dell'economia non è all'altezza della loro ambizione; e la politica del momento non ha consentito la creazione di un quadro istituzionale che potrebbe permettere all'euro di funzionare come previsto.
Jejich pochopení ekonomie bohužel nedosahovalo úrovně jejich ambicí a politika okamžiku nedovolila vytvoření institucionálního rámce, který by býval mohl umožnit, aby euro fungovalo tak, jak se původně zamýšlelo.

Možná hledáte...