diplomazia italština

diplomacie

Význam diplomazia význam

Co v italštině znamená diplomazia?

diplomazia

(politica) (diritto) complesso legislativo che disciplina i rapporti tra gli stati (senso figurato) discrezione, sagacia, perizia nell'esame di affari complessi e che necessitano di prudenza, anche nei rapporti interpersonali messaggero

Překlad diplomazia překlad

Jak z italštiny přeložit diplomazia?

diplomazia italština » čeština

diplomacie taktnost takt státnictví finesa

Příklady diplomazia příklady

Jak se v italštině používá diplomazia?

Citáty z filmových titulků

Questa è stata una mossa degna dell'antica diplomazia cinese. Per cui mi congratulo vivamente con te.
O téhle mezinárodní diplomacii se jednou budu chlubit svým vnoučatům, ohavným malým ďáblíkům.
Diplomazia britannica, non entrare in ballo se puoi rimanere neutrale.
To víte, britská diplomacie. Ale fakt je, že tady ve vlaku byla a teď je pryč.
Che diplomazia!
Diplomat!
Lasciamo la diplomazia ai diplomatici.
Diplomacii přenechávají diplomatům.
La loro diplomazia mi ricorda Ia leggenda del minotauro alla rovescia.
Jejich diplomacie připomíná legendu o Minotaurovi naruby.
Sei perfetto per la diplomazia.
Na diplomacii se hodíš. Ne snad?
Sono d'accordo. Si chiama Diplomazia.
Jmenuje se Diplomacie.
Tratterò la cosa con molta diplomazia.
Postarám se o to diplomaticky.
È il linguaggio dell'alta diplomazia.
Řeč vyšší diplomacie.
Non è mai detta l'ultima parola in diplomazia.
V diplomacii přeci neexistuje poslední slovo.
Sa, il mio lavoro richiede grande diplomazia. -Certo.
V těchto časech aby se jeden pořád bál o práci.
Ma ci vuole diplomazia.
Ale musí se to vyríďt ďplomacky.
Presidente Delegato dalla tera, noi non siamo qui per indulgere in diplomazia sociale.
Předsedající zástupče ze Země, nejsme tu kvůli sociální diplomacii.
Il tutto sotto la guida sicura di un uomo sopravvissuto al periglioso mare della diplomazia: il nostro Bert Schnick.
A pod pevným velením člověka, který přežívá v zrádném moři diplomacie - našeho Berta Schnicka.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ha introdotto politiche, programmi e riforme istituzionali destinate a sostenere la diplomazia governo-società e società-società, insieme alle tradizionali relazioni governo-governo.
Zavedla politiky, programy a institucionální reformy nastavené tak, aby vedle tradičních vztahů mezi vládami podporovaly diplomacii směřující od vlády ke společnostem a mezi společnostmi.
Negli ultimi cinque anni Ban Ki-moon ha incarnato quest'unità, sia per la sua straordinaria diplomazia che per il ruolo di capo di questa indispensabile organizzazione mondiale.
Během posledních pěti let Pan Ki-mun tuto jednotu zosoboval, a to jak jedinečnou personální diplomacií, tak činností na vrcholu této nepostradatelné globální organizace.
Prima di impegnare la FARC in colloqui segreti a Cuba, la diplomazia regionale di Santos ha spostato la politica della regione dal tintinnare di sciabole al duro lavoro della cooperazione.
Než Santos zapojil FARC do tajných rozhovorů na Kubě, posunula jeho regionální diplomacie politiku v regionu od řinčení šavlí k pracnému úsilí o spolupráci.
Siamo quindi lieti che nel 2013 la diplomazia sia prevalsa sulle minacce di intervento militare in Siria.
Těší nás proto, že v roce 2013 převažovala v Sýrii diplomacie nad hrozbami vojenského zásahu.
Anche la diplomazia ha fatto la sua parte.
Přínosná je též chytrá diplomacie.
Kennedy si impose sui militaristi guerrafondai, e prevalse nella crisi attraverso la diplomazia.
Kennedy však válečné štváče odmítl a prostřednictvím diplomacie v krizi zvítězil.
Quell'anno, egli si servì della diplomazia sapientemente e senza sosta per raggiungere un accordo per una svolta nucleare con l'Unione Sovietica, il Limited Test Ban Treaty, trattato sulla messa al bando parziale dei test.
V tomtéž roce dosáhl pomocí neúnavné a dovedné diplomacie průlomové jaderné dohody se Sovětským svazem - Smlouvy o částečném zákazu testů jaderných zbraní (LTBT).
NEW YORK - L'accordo quadro sul nucleare tra l'Iran, i cinque membri permanenti del Consiglio di sicurezza dell'ONU (Stati Uniti, Regno Unito, Francia, Cina e Russia) e la Germania è un risultato importante nell'ambito della diplomazia globale.
NEW YORK - Rámcová dohoda o jaderném programu mezi Íránem a pěti stálými členy Rady bezpečnosti OSN (USA, Velká Británie, Francie, Čína a Rusko) a Německem je důležitým úspěchem mezinárodní diplomacie.
Cent'anni fa le forze belligeranti dell'Europa e dell'Asia non potevano fare riferimento al Consiglio di Sicurezza e all'Assemblea Generale delle Nazioni Unite, luoghi in cui è la diplomazia e non la guerra a portare avanti la politica.
Před 100 lety se znepřátelené strany v Evropě a Asii nemohly obrátit k Radě bezpečnosti OSN ani Valnému shromáždění OSN, místům, kde skutečným pokračováním politiky není válka, ale diplomacie.
Come cittadini del mondo, il nostro dovere ora è chiedere la pace attarverso la diplomazia e attraverso inziative globali, regionali e nazionali mirate a contrastare flagelli come la povertà, le malattie ed il degrado ambientale.
Úkolem nás, občanů světa, je požadovat dosažení míru pomocí diplomacie a globálních, regionálních a národních snah o odstranění metel chudoby, nemocí a ničení životního prostředí.
Al contrario, l'arte della diplomazia consiste nel trovare un linguaggio in grado di celare il disaccordo.
Naproti tomu umění diplomacie spočívá v nacházení jazyka, jenž dokáže skrýt nesouhlas.
L'investimento nella difesa si traduce quindi anche in un investimento in sicurezza e stabilità, in diplomazia e cooperazione, in tecnologia e innovazione.
Obranné investice jsou tedy zároveň investicemi do bezpečnosti a stability, do diplomacie a spolupráce a do techniky a inovací.
Quale sarà il loro mix preferito di unilateralismo e multilateralismo, e a quali strumenti - da diplomazia e sanzioni a operazioni di intelligence e forza militare - faranno più spesso ricorso?
Jak bude vypadat jimi preferovaný mix unilateralismu a multilateralismu a po kterých nástrojích - od diplomacie a sankcí až po zpravodajské operace a vojenskou sílu - budou sahat nejčastěji?

Možná hledáte...