fallito italština

úpadce, nezdařený

Význam fallito význam

Co v italštině znamená fallito?

fallito

che non è riuscito (diritto) che ha subito una procedura fallimentare che non prende il bersaglio

fallito

[[bancarottiere]]

Překlad fallito překlad

Jak z italštiny přeložit fallito?

Příklady fallito příklady

Jak se v italštině používá fallito?

Citáty z filmových titulků

Quella che ha fallito? - Sì.
Ten, co zkrachoval?
Con mio grande disappunto, ho scoperto che nella faccenda riguardante Hofmeister la sorveglianza dei tipografi ha fallito nella maniera più irresponsabile.
Jsem velmi zklamán, že v Hofmeisterově záležitosti selhala ostraha tiskárny, a to zcela neomluvitelně.
Dopo che tutto si sarà svolto secondo i piani, gli allarmi saranno neutralizzati, per dare l'impressione di un tentativo di intrusione fallito.
Jakmile bude vše hotovo, spustíte poplašný systém, aby to vypadalo jako nepovedený pokus o vloupání. - Rozumíte?
Vi ho affidato un compito delicato e avete fallito.
Svěřil jsem vám důvěru v této nesmírně důležité misi a vy jste selhali.
Un tiro diretto e l'ho fallito.
Přišel jsem o tak jasnou situaci.
Può anche considerarsi un grande magnate, signor Kirby, ma per me lei è un fallito.
Možná si připadáte jako král, ale podle mě jste selhal.
Un fallito come uomo, un fallito come essere umano. e anche un fallito come padre.
Selhal jste jako muž, jako člověk, i jako otec.
Un fallito come uomo, un fallito come essere umano. e anche un fallito come padre.
Selhal jste jako muž, jako člověk, i jako otec.
Un fallito come uomo, un fallito come essere umano. e anche un fallito come padre.
Selhal jste jako muž, jako člověk, i jako otec.
Una volta mi ha detto che sono un fallito come padre.
Pane Vanderhofe, nedávno jste mi řekl, že jsem selhal jako otec.
Anch'io credevo che avessimo fallito, ma l'ho visto camminare.
Také jsem si nejdřív myslel, že se nezdařil, ale viděl jsem, jak chodil.
Sono un fallito, perché non ho un cervello.
Nic neumím, protože nemám mozek!
Tutti noi abbiamo fallito. e non c'è ragione perché qualcuno di noi debba prendersi tutte le colpe.
Je to smula nás všech. a nemužeme ocekávat, že jeden z nás vše zaplatí.
Dicendoci una sola bugia, avremmo fallito, non ti pare?
Kdybychom si jen jednou zalhali. museli bychom si přiznat, že jsme selhali.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sfortunatamente, non c'è tempo di costruire una forza militare via terra partendo dall'inizio. C'è stato un tentativo ma è fallito e gli stati arabi sono incapaci o non intenzionati a costruirne una.
Na vybudování partnerské pozemní síly na zelené louce bohužel není čas. Tyto pokusy byly neúspěšné a arabské státy nejsou schopné či ochotné takovou silou být.
Negli ultimi due decenni, qualunque sforzo per disciplinare i paesi Ue inadempienti è fallito per la mancanza di un'autorità che facesse rispettare la legge.
Jakékoliv úsilí o ztrestání fiskálních delikventů EU v posledních dvou desetiletích ztroskotalo kvůli absenci vymáhací pravomoci.
Oggi, i leader dell'Europa indulgono in trionfalismi, ritenendo l'attuale tregua economica una conferma dell'efficacia di strutture di governance transnazionali che invece hanno fallito.
Evropští lídři dnes dávají volný průchod triumfalismu a současnou hospodářskou úlevu pokládají za potvrzení platnosti zkrachovalých nadnárodních struktur řízení.
Anche se gran parte degli occidentali oggi finge di aver sempre saputo che il comunismo in stile russo sarebbe fallito, allora questa cosa non era così ovvia.
Ačkoliv se dnes většina lidí ze Západu tváří, že jsme odjakživa věděli, že komunismus na ruský způsob ztroskotá, v té době to nebylo tak zřejmé.
E tuttavia la maggior parte degli economisti, anche quelli che non sono mai stati amanti dell'Uem, sono stati riluttanti ad ammettere che era giunto il momento di abbandonare un esperimento fallito.
Přesto se většina ekonomů - dokonce i ti, kteří nikdy nebyli z EMU příliš nadšení - zdráhá vystoupit s argumentem, že přišel čas opustit neúspěšný experiment.
Per quanto riguarda gli economisti come me, che si sono rifiutati di sostenere la fine dell'esperimento fallito dell'euro e hanno appoggiato le riforme, forse è giunta l'ora di ammettere la sconfitta e andare avanti.
Pro ekonomy jako já, kteří couvli před prosazováním konce neúspěšného experimentu s eurem a upřednostňovali reformy, je zřejmě čas přiznat porážku a jít dál.
Questo approccio è stato tentato in passato e ha fallito solo una volta, cioè quando l'Argentina fece default sul suo debito estero nel 2002 interrompendo un decennio di ancoraggio del peso argentino al dollaro statunitense nel rapporto di uno a uno.
Tento přístup už byl odzkoušen a neuspěl pouze jednou, když musela Argentina v roce 2002 vyhlásit neschopnost splácet svůj zahraniční dluh a ukončit desetiletí trvající navázání své měny na americký dolar ve fixním kurzu 1:1.
Accetta semplicemente quanto afferma Munk, ossia che il Millennium Villages Project - un progetto di sviluppo tuttora in corso in oltre 20 Paesi africani - avrebbe fallito.
Jednoduše přejímá tvrzení Munkové, že Projekt vesnic tisíciletí (MVP) - rozvojový projekt, jenž probíhá ve více než 20 afrických zemích - neuspěl.
Perché ogni tentativo di definire un range di prezzi per le emissioni di carbonio è fallito?
Proč všechny pokusy stanovit ceny globálních uhlíkových emisí selhaly?
I suoi oppositori politici hanno immediatamente fatto notare che questo equivale ad ammettere che il primo piano di stimolo ha fallito.
Jeho političtí odpůrci rychle poznamenali, že se to rovná přiznání, že první stimul ztroskotal.
Tuttavia, anche gli incentivi a breve termine hanno fallito e portato fondamentalmente a due principali conseguenze.
Krátkodobý impulz však ztroskotal ve dvou významných ohledech.
Nel 1990, il boom degli investimenti era ormai fallito, la bolla degli asset era scoppiata e per il Giappone iniziavano due decenni di stagnazione.
Vyvinula se finanční bublina. Do roku 1990 se investiční boom proměnil v propad, praskla bublina aktiv a Japonsko vstoupilo do dvou desetiletí stagnace.
In primo luogo, le norme che disciplinano la zona euro hanno fallito e devono essere radicalmente riviste.
Obhajovat nefunkční status quo znamená jen stav věcí zhoršovat.
L'attuale approccio degli Stati Uniti, ovvero il doppio fronte contro lo Stato Islamico e contro il regime del Presidente Bashar al-Assad, è fallito miseramente.
A současný přístup Spojených států - válka na dvou frontách proti Islámskému státu a režimu prezidenta Bašára Asada - ošklivě selhává.

Možná hledáte...