lievitare italština

zvolna růst, vykvasit, nechat zkvasit

Význam lievitare význam

Co v italštině znamená lievitare?

lievitare

(gastronomia) permettere una fermentazione col lievito far aumentare una massa di pasta per pane con l'aiuto di lievito

Překlad lievitare překlad

Jak z italštiny přeložit lievitare?

lievitare italština » čeština

zvolna růst vykvasit nechat zkvasit nakynout kynout kvasit

Příklady lievitare příklady

Jak se v italštině používá lievitare?

Citáty z filmových titulků

Lo reso piu' facile per voi. lo faro' lievitare.
Usnadním vám to. Budu levitovat.
I Confratelli l'hanno vista lievitare in una colonna di fuoco.
Tvé vozidlo, pane. Bratři čekatelé viděli, jak se z hor svedá sloup ohně.
Un giorno, fece addirittura lievitare un piatto.
Jednoho dne, něco udělala a talíř levitoval.
Qualcuno che capisca che col lievitare del prezzo dun vero attore e con l'abbattersi del prezzo di uno finto, la bilancia si è inclinata naturalmente a favore del finto.
Někoho, kdo vidí, že s rostoucí cenou herců. a klesající cenou podvrhu. se váhy přirozeně naklonily. ve prospěch podvrhu.
I tassi di interesse sono arrivati stamane a circa 20 punti facendo lievitare il tasso d'ipoteca della sofferenza.
Úrokové sazby stouply toto ráno o ráno o 20 bodů. Což zvedlo úroky u hypoték.
Stava cercando di montare questo water a basso consumo che ha comprato, perche' fa delle docce lunghissime che fanno lievitare le mie bollette dell'acqua.
Snažil se namontovat záchod s nízkou spotřebou, co koupil, protože kvůli jeho dlouhým sprchám máme velký účet za vodu.
Ci vogliono circa tre ore, e questo permette di far lievitare l'impasto.
Trvá to asi tři hodiny a těsto nabývá.
Okay, facciamo lievitare un po' queste cifre.
Tak jdeme vydělat penízky.
Il punto fondamentale di questo paese e' che se vuoi mangiare spazzatura, lievitare fino a 270 chilogrammi, e morire di infarto a 43 anni, puoi.
Když v téhle zemi chcete jíst hnusy a přibrat 300 kilo a ve čtyřiceti umřít na infarkt, tak můžete.
Oh grazie, questo fa veramente lievitare il mio ego.
Díky, to mi opravdu zvedlo ego.
Penso, infatti, che potrei usare il nuovo superpotere per far lievitare questa di macchina.
Vlastně si myslím, že by mohl použít své nově nalezené superschopnosti a nechat tenhle stroj se vznášet.
E' come se l'avesse fatto lievitare nel suo di forno.
Je to jako by ho upekla ve své vlastní troubě.
Cerco di non far lievitare il sedere.
Jen se snažím nemít tlustý zadek.
Diavolo, probabilmente ne ha create la meta' pere far lievitare il prezzo di vendita.
Sakra, asi si půlku z nich sám vymyslel, aby zvedl cenu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La svalutazione e la garanzia del debito inevitabilmente faranno lievitare il debito pubblico della Germania, in quanto le autorità saranno costrette a salvare le banche tedesche (e, probabilmente, anche quelle di alcuni Paesi limitrofi).
Odpisy dluhů a garance nevyhnutelně nafouknou vládní dluh Německa, až budou úřady nuceny sanovat německé banky (a pravděpodobně banky některých sousedních zemí).
La concentrazione strutturale del reddito nella fascia alta si combina con il denaro facile e la ricerca del rendimento, facendo lievitare i prezzi delle azioni.
Strukturální koncentraci příjmů na vrcholu doplňují laciné peníze a hon za výnosy, což tlačí nahoru ceny akcií.
Diversamente, la politica potrebbe soddisfare l'eccedenza di domanda tramite le importazioni, ma in questo modo farebbe lievitare oltremisura il prezzo internazionale.
Jinak tato politika uspokojí převis poptávky skrze import, čímž dále zvýší světové ceny.
Il settore retail è una grande fonte di inefficienza che effettivamente impone una tassazione massiccia sui poveri dell'India facendo lievitare i prezzi.
Maloobchodní sektor je obrovským zdrojem neefektivity, která v podstatě uvaluje mohutnou daň na chudé Indy tím, že šroubuje ceny vzhůru.
Quest'ultimo, a sua volta, riduce le esportazioni petrolifere, facendo lievitare ulteriormente i prezzi.
Tím se snižuje vývoz ropy, což žene její cenu ještě výše.
Con i dazi e le altre tasse che in alcune aree fanno lievitare i costi dei farmaci fino a due terzi, anche la maggior parte dei farmaci generici diventano inaccessibili per i più poveri.
Vzhledem k tomu, že cla a další daně zvyšují náklady na léky v některých oblastech až o dvě třetiny, stávají se i nejzákladnější generická léčiva pro nejchudší lidi nedostupnými.
In secondo luogo, il governo greco fa lievitare i costi del Piano B per la controparte, consentendo la fuga di capitali dei suoi concittadini.
A za druhé řecká vláda zvyšuje náklady na plán B pro druhou stranu tím, že umožňuje odliv kapitálu prostřednictvím svých občanů.

Možná hledáte...