přeshraniční čeština

Příklady přeshraniční italsky v příkladech

Jak přeložit přeshraniční do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Tohle je nějaký přeshraniční svinstvo. Přestřelka v Sinaloe.
Questa sembra merda dal sud del confine sparata da Sinaloa.
Vztahy mezi Bialyí a Pokolistánem dosáhly dalšího vrcholu, když Bialya ignorovala sankce OSN a zaútočila na přeshraniční osady.
Le tensioni tra Bialya e Pokolistan sono nuovamente escalate quando Bialya ha ignorato le sanzioni dell' U.N. e ha spinto i suoi insediamenti oltre i confini. Tre strike?
K tomu, abych se na ten film podíval, mi stačí počítač a stránka na doméně, která je vlastně jen přeshraniční ropnou plošinou.
Tutto quello che mi serve per vedere il film e' un portatile e un sito con sede in un paese che in realta' e' una piattaforma petrolifera in alto mare.
Přeshraniční komando.
È una task force transnazionale.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak ale dokládá nová zpráva Deutsche Bank Research, přeshraniční obchodování bank - přímé nebo přes pobočky či dceřiné společnosti - se dnes už všeobecně stabilizovalo.
Ma come indica un nuovo report rilasciato dalla Deutsche Bank Research, le attività oltrefrontiera delle banche, siano esse dirette o indirette (filiali o controllate), si sono ampiamente stabilizzate.
Zejména ve Velké Británii a ve Francii nezaměstnanost a pociťovaná absence přeshraniční kontroly významně přiživily nespokojenost s EU.
Soprattutto nel Regno Unito e in Francia, la disoccupazione e la percezione della mancanza di controlli ai confini hanno giocato un ruolo importante nell'incentivare la disaffezione nei confronti dell'Ue.
Firmy působící na ruském trhu už dnes hlásí problémy se sháněním financí a přeshraniční investice se odkládají.
Società attive nel mercato russo stanno già segnalando problemi a trovare finanziamenti, e gli investimenti transfrontalieri vengono rinviati.
Mnoho přínosů eura - přeshraniční cenová transparentnost, nižší transakční náklady a inflační důvěryhodnost - vyžadovalo opuštění nezávislé měnové politiky a plovoucích devizových kurzů.
I numerosi vantaggi dell'euro - trasparenza transnazionale dei prezzi, minori costi di transazione, e livelli credibili di inflazione - hanno richiesto la rinuncia a politiche monetarie indipendenti e tassi di cambio flessibili.
Mají sklon k bublinám aktiv a úvěrů, které nevyhnutelně praskají - často, když přeshraniční kapitálové toky nenadále změní směr - a vyvolávají rozsáhlé sociální náklady.
Sono inclini alle bolle azionarie e creditizie che inevitabilmente collassano - spesso quando i flussi di capitale transfrontalieri invertono bruscamente direzione - imponendo massicci costi sociali.
BERKELEY - Stále větší část světové ekonomické aktivity zahrnuje přeshraniční toky.
BERKELEY - Una quota crescente dell'attività economica mondiale comporta flussi transfrontalieri.
Jakým způsobem se mění přeshraniční toky z hlediska aktivit, sektorů a států?
Come cambiano i flussi transfrontalieri tra attività, settori e paesi?
Ačkoliv však služby představují zhruba dvě třetiny světového HDP, přeshraniční toky služeb nedosahují ani čtvrtiny objemu přeshraničních toků zboží.
Tuttavia, anche se i servizi rappresentano circa i due terzi del PIL mondiale, i flussi transfrontalieri sono inferiori di un quarto rispetto a quelli delle merci.
Úmluva začne brzy platit pro všechny přeshraniční řeky na území signatářských zemí, nejen pro největší povodí.
Molto presto la Convenzione verrà applicata a tutti i fiumi transfrontalieri dei Paesi firmatari, e non riguarderà solo i grandi bacini.
Jak zavedení úmluvy ovlivní stávající regionální a lokální přeshraniční dohody o sladkovodních zdrojích?
Allo stesso modo, che effetto avrà la Convenzione sugli accordi sull'acqua dolce regionali e locali già esistenti?
Od zemí, které úmluvu OSN o vodních tocích ratifikovaly, se očekává, že se zapojí do jejího uskutečňování a že půjdou dál ve snaze chránit a udržitelně využívat své přeshraniční vody.
I Paesi che hanno ratificato la Convenzione sono tenuti a impegnarsi in prima linea per la sua attuazione e a proseguire gli sforzi per proteggere e utilizzare in modo sostenibile le acque transfrontaliere.
Nadto platí, že přeshraniční kapitálové toky, zvyšující expozici ekonomik vůči vzájemným vlivům mnohem víc než v minulosti, se nemusí nutně řídit ekonomickými podmínkami v recipientských zemích.
Inoltre, i flussi transfrontalieri di capitali, che aumentano l'esposizione di un'economia agli effetti delle politiche di altri paesi molto più che in passato, non sono necessariamente guidati dalle condizioni economiche dei paesi beneficiari.
Při takovém postupu vytvářejí finanční a přeshraniční rizika, která budou čím dál zřetelnější, až země začnou od svých nekonvenčních politik ustupovat.
Nel far ciò, creano rischi finanziari e transfrontalieri che diventeranno sempre più evidenti man mano che i paesi abbandonano le loro politiche non convenzionali.
Tedy žádné přeshraniční svrchované dluhy (ani tajemné instrumenty, jako jsou kolateralizované dluhové obligace).
E quindi stop ai debiti sovrani oltre-frontiera (o a strumenti esoterici come i Cdo, collaterized debt obbligations).

Možná hledáte...