percentuale italština

procento

Význam percentuale význam

Co v italštině znamená percentuale?

percentuale

[[provvigione]]

Překlad percentuale překlad

Jak z italštiny přeložit percentuale?

Příklady percentuale příklady

Jak se v italštině používá percentuale?

Citáty z filmových titulků

Ho la percentuale di vendite più alta dell'East London negli ultimi 15 giorni.
Za posledních čtrnáct dní jsem v oblasti Východního Londýna dosáhla nejvyššího prodeje.
Lo imporrò delle tasse per i ponti e per le strade e vi darò una percentuale sui guadagni.
Je nejvyšší čas je opravit. Já budu spravovat daně za cesty a mosty a budu odevzdávat daně Vaší výsosti vybírané v městských branách přes které pojedou.
Le vendo e assumo i rischi per una piccola percentuale.
Zbavím se dokumentů za malý poplatek.
Vorrai una percentuale dei ricavi.
Chtěla bys procenta ze zisku.
Non dovevamo accordargli una percentuale sul gioco.
Byla chyba, aby se podílel na zisku.
E fanno un'alta percentuale di maschi.
A navíc rodí většinou chlapce.
Forse, se ne trovassi 100, potremmo darti una percentuale.
Kdybys dal dohromady takových 100, mohl bys dostat malý podíl.
Non voglio una percentuale, voglio tutto.
Nechci malý podíl, chci všechno.
E prendere la percentuale?
A připíšeš si výkon?
La somma comprende la percentuale del totalizzatore, le tasse detratte dal totalizzatore, i proventi delle concessioni e dei biglietti.
Jsou v tom prachy ze sázek, rezervy, daň z automatů na rozměnění, příjmy z koncese a z prodeje lístků.
Perché una percentuale così generosa?
Proč se chcete tak velkoryse dělit?
Sebastian disse che secondo lui solo una percentuale minuscola di loro sarebbe arrivata al mare.
Sebastian odhadoval že jen setina jednoho procenta z celého počtu může dosáhnout moře.
E lei chiede una bella percentuale.
Ale je to velkě nálezně.
Guarda Bert Gordon e dice: Mi dicevi sempre di giocare in difesa, ma della tua percentuale.
Tos mi vždycky radil, hrát na jistotu, na procenta.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Inoltre, anche la percentuale non finanziata dallo stato non rappresenta un mercato tradizionale dato che gran parte degli acquisiti individuali dei medicinali con obbligo di prescrizione sono coperti dall'assicurazione.
A dokonce ani ta část, kterou vláda nefinancuje, není konvenčním trhem; většina individuálních nákupů léků na předpis je totiž hrazena z pojištění.
Il fattore più importante - quello che i politici hanno a lungo ignorato - è che una percentuale elevata del cibo che l'India produce non raggiunge mai i consumatori.
Nejvýznamnějším faktorem - který politici dlouho ignorují - je skutečnost, že vysoké procento potravin, jež Indie vyprodukuje, se nikdy nedostane ke spotřebitelům.
E c'è di più: i tagli statali e delle amministrazioni locali hanno rallentato il ritmo degli investimenti in capitale umano ed infrastrutture, aggiungendo un terzo punto percentuale al ribasso nella traiettoria di crescita di lungo periodo del paese.
A je toho víc: škrty ve státních i obecních rozpočtech zpomalily tempo amerických investic do lidského kapitálu a infrastruktury, čímž pokles dlouhodobé růstové trajektorie země rozšířily o další procentní bod.
Ovviamente, il G20 fa bene a sottolineare l'importanza di soddisfare questi bisogni e a quantificare la percentuale di persone che li necessitano.
Skupina G-20 samozřejmě správně zdůrazňuje, jak důležité je uspokojení těchto potřeb a kolika lidem by to přineslo prospěch.
Ed è certo che questa percentuale è destinata a salire.
A tento poměr se bude dozajista dále zvyšovat.
Inoltre, è necessario che la Cina acceleri gli sforzi per aumentare i consumi interni, che, in percentuale di PIL, sono molto inferiori a quelli di altri paesi.
Kromě toho potřebuje urychlit snahu o zvýšení domácí spotřeby, která je - pokud ji vyjádříme jako podíl na HDP - mnohem nižší než v jiných zemích.
Tuttavia, la spesa del governo centrale rappresenta una percentuale talmente piccola del Pil totale del paese che i policymaker avrebbero ampio spazio di manovra qualora si rendesse necessario un intervento in questi settori.
Výdaje centrální vlády ale představují tak malé procento úhrnného HDP země, že tvůrci politik mají značný manévrovací prostor, bude-li v těchto oblastech zapotřebí zasáhnout.
Attualmente, la bilancia delle partite correnti della Grecia è in equilibrio, un bel risultato dopo i deficit a due cifre (in percentuale rispetto al Pil) di pochi anni fa.
Řecko má dnes vyvážený běžný účet - po dvouciferných deficitech (vyjádřených jako procento HDP) před několika lety je to velký úspěch.
Anche tenendo conto del crescente differenziale demografico, che ora ammonta a circa mezzo punto percentuale l'anno, in questi tre anni l'economia americana è cresciuta di circa 4.5 punti percentuali su base pro capite.
I když zohledníme prohlubující se demografický diferenciál, který dnes činí asi půl procentního bodu ročně, zaznamenala americká ekonomika během zmíněných tří let přibližně o 4,5 procentního bodu vyšší růst na obyvatele.
In realtà, un'ampia percentuale delle importazioni russe dall'UE è rappresentata proprio da beni generici di consumo che non vengono quasi mai toccati dalle sanzioni.
Velký podíl ruského dovozu z EU přitom tvoří právě toto generické spotřební zboží, které není sankcemi dotčeno.
Inoltre, l'Europa è l'unico cliente di un'ampia percentuale di esportazioni di gas dalla Russia che, almeno nel breve termine, deve continuare ad essere trasportato attraverso i gasdotti esistenti.
Evropa je navíc jediným odběratelem značného procenta exportu ruského plynu, který musí být přinejmenším krátkodobě dopravován již existujícími plynovody.
Ad esempio, il presidente degli Stati Uniti Barack Obama ha più volte sottolineato la necessità di aumentare la percentuale di giovani americani che conseguono una laurea.
Například americký prezident Barack Obama opakovaně zdůrazňuje potřebu zvýšit procento mladých Američanů, kteří získají univerzitní diplom.
Ad esempio, quando lo Stato paga il settore privato sulla base dei risultati (come il numero o la percentuale di bambini vaccinati), è certo che a migliorare sono sia la responsabilità che i risultati.
Například je známo, že když stát platí soukromému sektoru na základě výsledků (například počtu či podílu vakcinovaných dětí), zlepšují se zodpovědnost i výsledky.
La seconda, particolarmente rilevante nei paesi ricchi di risorse, ha invece l'obiettivo di garantire a tutti i cittadini, in particolar modo ai più poveri, una percentuale di entrate derivata dai beni nazionali.
Druhý soubor politik, který má zvlášť velký význam v zemích bohatých na zdroje, si klade za cíl zaručit všem občanům - a zejména těm nejchudším - podíl na výnosech z aktiv majících nesporně národní charakter.

Možná hledáte...