urputně čeština

Příklady urputně italsky v příkladech

Jak přeložit urputně do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Koukejte, jak urputně zápasil o život.
E' il segno. dell'ultima resistenza di Nishi!
Pak jste bojovali urputně!
Avete combattuto duramente!
Kdo se zná, když zuří? Kdo moudrý v děsu? Urputně oddaný, leč rozvážný?
Chi può essere saggio e stordito, calmo e furioso fedele e indifferente nello stesso tempo?
Deset minut jsem urputně bojoval, ale bylo tam tolik uzlů, tkanic.
Mi ci sono accanito per 10 minuti, ce l'ho messa tutta! Ma c'erano tanti nodi e lacci!
Zřejmě se musela urputně bránit.
Sembra che la donna abbia opposto parecchia resistenza.
Chránil tak urputně odkaz svých předků, cítila jsem se odstrčená.
Era così dedito a conservare le tradizioni dei suoi antenati. che mi sentivo esclusa.
Táži se torumekijské armády: Lidé z Údolí se včera v noci urputně snažili zachránit vaše letadlo.
Parlo all'esercito Tolmekiano. cercando di salvare il vostro aereo.
Ale bojoval urputně.
Ha combattuto come un ossesso, però ha l'espressione serena.
Napadlo mě, že bych neměl tak urputně trvat na tom, - že nechci dítě.
Pensavo che forse mi sono opposto all'idea di avere un figlio troppo strenuamente.
Zhaan své tajemství urputně chránila.
Zhaan si è tenuta stretta il suo segreto.
Nesmíš vypadat moc urputně.
RUSTY: Dimenticati che non ci può assumere nessuno.
Ani neví, jestli je to pravda, protože ho tak urputně hledal.
Non sai nemmeno se ci sia davvero o se sia solo un tuo desiderio.
Jo. Protože jsem během dneška urputně tlačila tři rozporné verze příběhu.
Perché mi sono affrettata a riferire in redazione ben tre notizie contrastanti in un giorno solo.
Agent Morgan urputně tajil svou identitu před lidmi, co ho mohli zachránit. Proč?
L'agente Morgan ha combattuto per proteggere la sua identita' con le sole persone che avrebbero potuto salvarlo, perche'?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mladí lidé po celém světě se přitom urputně snaží najít si práci.
Nel frattempo, in ogni parte del mondo i giovani stanno incontrando gravi difficoltà a trovare lavoro.
Zkostnatělé německé hospodářství, svazované nedostatkem investic, se urputně snaží adaptovat.
Trascinata dagli scarsi investimenti, l'artritica economia della Germania lotta per adattarsi.

Možná hledáte...