den | ölen | Eden | Don

öden němčina

Příklady öden příklady

Jak se v němčině používá öden?

Citáty z filmových titulků

Sicher ist sie aus einer öden Mittelschichtfamilie.
Ona je asi z nějaké přihlouplé měšťácké rodiny.
Ich war im Begriff, an diesem öden Landstrich zu verzweifeln.
Začal jsem zoufalstvím v našem pusté údolí.
Wann beginnst du mit diesem öden Film?
Kdy začneš natáčet, ty protivo?
Die Geschichte meines öden Lebens.
Příběh mého monotónního života.
Ich gieße den öden Baumstumpf.
Zalévám suchý pařez.
Hallo, Blümchen auf dem öden Stümpfchen.
Dobrý den, kvítky mé, z pařezu rozkvetlé.
Öden Sie mich nicht mit Details, Bert!
Neotravuj mě s detaily, Berte!
Nein, es sei denn, du kannst die Zeit verkürzen, die Ernte beschleunigen. oder mich von diesem öden Stern teleportieren.
Mohl bys urychlit sklizeň nebo mě odtud přenést pryč.
Ich konnte nicht mehr dabei zusehen, wie Paulie mal wieder in einem weiteren öden Ort spielt.
Stalo se pro mě nesnesitelným, představit si Pavlíka jak bude zas brebentit v dalším pustém světě. Prostě to už nešlo.
Auf einer öden Feier schießen Sie 3.000 öde Bilder.
Nudný banket, A vy máte 3000 nudných fotek.
In den öden Wüsten von Afrika und Indien, in den Weiten des Pazifik, werden Mut, Ausdauer und Jugend geopfert, im Kampf gegen Barbaren, deren Ehre in Gräueltaten besteht.
V pustých pouštích Afriky a Indie. na oceánech Australasie. statečnost, síla a mládí jsou obětovány. Obětovány barbarům, kteří ctí pouze krutost.
Wie kommst du zu einem Foto von einem öden Land in Texas?
Proč máš fotku pozemku v Texasu?
Langsam öden die mich an.
Už mě ty jejich srandičky nebaví.
Nichts ist besser als ein peinlicher Auftritt in einem öden Büroalltag.
Nic neudělá věci zajímavějšími než malé kancelářské trauma.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...