Doppeldeutigkeit němčina

nejasnost, mnohožnačnost, mnohoznačnost

Význam Doppeldeutigkeit význam

Co v němčině znamená Doppeldeutigkeit?

Doppeldeutigkeit

Zustand, der zwei Deutungen beziehungsweise zwei Arten der Interpretation zulässt Die Doppeldeutigkeit seiner Aussage fiel ihm erst im Nachhinein auf.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Doppeldeutigkeit překlad

Jak z němčiny přeložit Doppeldeutigkeit?

Doppeldeutigkeit němčina » čeština

nejasnost mnohožnačnost mnohoznačnost dvojsmyslnost dvojsmysl

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Doppeldeutigkeit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Doppeldeutigkeit příklady

Jak se v němčině používá Doppeldeutigkeit?

Citáty z filmových titulků

Realität ist eine Illusion, Doppeldeutigkeit die Wahrheit.
Je jí realita, realita je iluzí a ambivalence je jedinou pravdou.
Nein. Dafür fällt die Doppeldeutigkeit zu sehr ins Gewicht.
Ne, v krabici již není místa, ambivalence zbytněla.
Nein, ich meine die offensichtliche, plumpe Doppeldeutigkeit.
Myslím ten zřejmý vulgární dvojsmysl.
So sehr ich eine gute Doppeldeutigkeit schätze Ich denke wirklich nicht, sie sollten in Ihrem Zustand hier sein.
Ačkoli oceňuji dobrý kulinářský dvojsmysl stejně jako ostatní muži, opravdu si nemyslím, že byste tu ve vašem stavu měla být.
Euer Ehren, ich möchte jede Doppeldeutigkeit in der Beziehung meiner Klienten abzuweisen.
Pane předsedající, chtěla bych rozptýlit jakoukoliv dvojznačnost ve vztahu svých klientů.
Also, du Maulwurf. Die Doppeldeutigkeit ist beabsichtigt.
Lízání obličeje!
Es ist eine. lexikalische Doppeldeutigkeit.
Je to. slovní nejednoznačnost.
Können wir die freudsche Doppeldeutigkeit bitte überspringen?
Můžeme přeskočit ty Freudovské žvásty, prosím?
Ich habe eindeutig gehört, dass Ihr Tonfall etwas hochging, was auf ein Zögern hindeutet, auf Zweifel oder Doppeldeutigkeit?
Zaslechla jsem mírné zakolísání, což naznačuje zaváhání, zdráhání se, a možná ambivalence?
Er steckt voller Doppeldeutigkeit.
Ten popěvek je navržen tak, aby měl dvojí význam.
Die stehen auf Doppeldeutigkeit.
Všechno to má dojí význam.
Nun, diese moralische Doppeldeutigkeit, für die er so berühmt war, hat ihn anscheinend eingeholt.
Ta morální rozporuplnost, kterou byl tak proslavený, - ho kousla do zadku.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »