Einlauf němčina

klystýr

Význam Einlauf význam

Co v němčině znamená Einlauf?

Einlauf

Medizin: Methode, bei der eine Flüssigkeit über den After in den Darm eingeleitet wird, um den Enddarm von Kot zu säubern Vor einer Darmspiegelung muss der Patient einen Einlauf über sich ergehen lassen. Ein Einlauf wird unter anderem bei Verstopfung verordnet. Medizin: zu benutzte Flüssigkeit Ein Einlauf wird unter anderem bei Verstopfung verordnet. Ein Einlauf sollte nie zu kalt sein. Sport: Ankunft von zum Beispiel Läufern oder Pferden im Ziel bei einem Rennen Beim Einlauf war zur allgemeinen Überraschung Fjury in Führung. Technik: Stelle, an der eine Flüssigkeit in eine Anlage hineinläuft Der Durchfluss am Einlauf beträgt fünf Kubikmeter pro Sekunde. Umgangssprache, in festen Wendungen: Kritik, auf ein Fehlverhalten gelenkte Aufmerksamkeit Abends wurde ihm dann von seinem Kumpel auch noch ein Einlauf verpasst.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Einlauf překlad

Jak z němčiny přeložit Einlauf?

Einlauf němčina » čeština

klystýr

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Einlauf?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Einlauf příklady

Jak se v němčině používá Einlauf?

Citáty z filmových titulků

BeimWarten auf den Einlauf dachte er, dass er für die Operation nicht wichtiger war als ein einzelnes Teil in einem unvollendeten Puzzle.
Během čekání na oficiální výsledky si uvědomil, že na výsledek operace má stejný vliv, jaký má jediný kousek rozházené skládačky na její konečný vzhled.
Habe ich dir je den von dem Kerl erzählt, der den Job hatte, Elefanten einen Einlauf zu machen?
Říkal jsem vám o chlapovi, který dělal slonům výplachy a..?
Dann verpassen wir dem Grafen wohl einen Einlauf.
Budeme tedy muset dát panu Vicomtovi klystýr.
Ich sollte dir einen Einlauf verpassen!
Já tě klidně rozmáznu!
Hier ist Adrian Cronauer. Willkommen in Vietnam, das anregender ist als ein Cappuccino oder ein Espresso-Einlauf.
Tady Adrian Cronauer, jsem s vámi v 6 a ve 4. ve Vietnamu, zemi, která je lepší než frťan. nebo horkej klystýr.
Hatten Sie mal einen Einlauf?
Pila jste někdy baryové barvivo?
Als ich im Krankenhaus war, hat mir die Schwester einen Einlauf gemacht.
Když jsem byla v nemocnici, tak mi sestra dala ten fofrovací klystýr, představte si to.
Hatten Sie schon mal so einen Einlauf?
Taky vám už někdy dávali ten fofrovací klystýr?
Sie braucht einen Einlauf.
Tato žena potřebuje klystýr.
Einlauf?
Klystýr?
Einlauf?
Klystýr?
Ich verwechsle das. Einlauf, Pediküre, Epidermis.
Vždycky jsem si to plietol-- klystýr, pedikúra, epidermis.
Und dann? Etwa ein Einlauf?
To je nějaký klystýr?
Anscheinend wollen die dem einen Mörder-Einlauf verpassen.
Co to tam vyvádějí? -Vypadá to, že něco dělají s tou obrovskou sasankou.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »