Endspiel němčina

finále

Význam Endspiel význam

Co v němčině znamená Endspiel?

Endspiel

Sport Begegnung zweier Teilnehmer eines Turniers bzw. einer Meisterschaft, in der der Gesamtsieger des Turniers bzw. der Meisterschaft ermittelt wird. Gerade die Deutschen, die so oft nach durchwachsenen Turnieren im Endspiel landeten, die 1974 gegen eine bessere Mannschaft siegten und 1990 einen zweifelhaften Elfmeter für den Finalsieg benötigten, müßten solche Mäkeleien der Unterlegenen vertraut klingen. (FAZ.net Der missgönnte Triumph, 03. Januar 2007) Schach Endphase in einer Partie Schach Nach dem frühzeitigen Tausch der Damen ergab sich ein interessantes Endspiel, in dem aber keine Seite zum Erfolg kommen konnte. (Der Tagesspiegel online, Deep Fritz ist nicht zu knacken, 04.12.2006) übertr. Drama von Samuel Beckett: Menschliche Existenz in der Endphase des Verfalls und der vergeblichen Suche nach einem Ausweg
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Endspiel překlad

Jak z němčiny přeložit Endspiel?

Endspiel němčina » čeština

finále závěrečný zápas konečná hra koncovka

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Endspiel?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Endspiel příklady

Jak se v němčině používá Endspiel?

Citáty z filmových titulků

Karten fürs Endspiel? - Nein. - Wir sind nicht religiös, danke.
Ne, opravdu, prostě nejsme nábožensky založení.
Hier sind mehr Leute als bei einem Endspiel.
Zahajuji jednání!
Peterborough hat verloren. Wir sind im Endspiel.
Peterborough dnes prohrál, takže jsme postoupili do play-off.
Ein Spiel? Regionales Endspiel.
Odpalujte na střídačku Teď, Lancere, žeň je.
Die Knights stehen im Endspiel! Sie stehen im Endspiel!
On upustil míč!
Die Knights stehen im Endspiel! Sie stehen im Endspiel!
On upustil míč!
Wenn ich im Endspiel aussetze?
Když vynechám finále?
Das Endspiel!
Finále playoff!
Ein Endspiel.
Taková koncovka.
Aber es gibt eine Verbundenheit unter den Männern,...wie man sie nur an der Front findet oder in einem Profiklub im Endspiel um den Titel.
Ale mezi chlapy se vytvoří kamarádství, jaký člověk vidí jenom na bojišti nebo v baseballovým klubu, když se chystá zápas sezóny.
Er hielt bis zum Endspiel durch.
Aspoň, že se dozvěděl stav playoff.
Der Junge, den niemand wollte, hat gerade das Endspiel gewonnen!
Kluk, o ktereho nikdo nestál, práve vyhrál Super Bowl!
Das Endspiel im Santa-Pokal.
Poslední zápas sezóny.
Ich hing am Radio, als er mit dem Home Run das Endspiel schaffte. Oh, ja.
Poslouchala jsem v rádiu, když dal home run a vyhráli.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das gefürchtete inflationäre Endspiel zeichnet sich plötzlich als sehr reale Möglichkeit ab.
Jako velice reálná možnost se náhle zjevuje obávaný inflační konec hry.
Wer hätte schließlich ein Endspiel der Weltmeisterschaft zwischen Frankreich und Italien vorausgesagt?
Konec konců, kdo by předvídal finále Mistrovství světa ve fotbale mezi Francií a Itálií?
Außerdem gibt sie Aufschluss über das Endspiel, das sich in einer konfusen und verunsicherten Eurozone abzuzeichnen beginnt.
A zároveň vrhá světlo na koncovku, jež se nyní rýsuje ve zmatené a rozbouřené eurozóně.
Obwohl sich das Endspiel dem Ende nähert, ist es unmöglich vorherzusagen, welche Alternative sich durchsetzen wird.
Ačkoliv je koncovka blízko, nelze předpovědět, která alternativa zvítězí.
Ganz gleich, welcher Auffassung man ist, das bevorstehende Endspiel wird weder leicht, noch geordnet sein.
Ať se na to díváte jakkoliv, nadcházející koncovka nebude ani jednoduchá, ani spořádaná.
Aber das Endspiel der Beziehung ist noch nicht entschieden.
Nevyřešila však koncovku tohoto vztahu.
Er geht mit geringeren Ressourcen und nachlassender politischer Bereitschaft innerhalb der internationalen Gemeinschaft in dieses Endspiel.
Do této koncovky vstupuje tváří v tvář omezenějším zdrojům a opadající politické vůli uvnitř mezinárodního společenství.
Idealerweise werden beide Seiten bekommen, was sie wollen; allerdings ist ein Endspiel ohne eine deutliche Schuldenumschichtung oder Umschuldung schwer vorstellbar.
V ideálním případě dosáhnou svého obě strany, ale jen obtížně si lze představit konečné řešení, jehož součástí nebude výrazná restrukturalizace dluhů nebo změna termínů pro jejich splacení.
Aber ein Endspiel für dieses Land ist eine gefährliche Illusion: Das Spiel wird nicht enden, ebenso wenig wie die Geschichte.
Koncovka pro tuto zemi je však nebezpečnou iluzí: hra neskončí a dějiny také ne.
Die Aufgabe besteht nun darin, kein illusorisches Endspiel anzustreben.
Úkolem dneška tedy není usilovat o iluzorní koncovku.
Das Endspiel in einer Krise lässt sich immer schwer vorhersagen.
Vyústění krize je vždy těžké předvídat.
Doch anstatt seine Karriere siegreich oder zumindest unter Beifall zu beenden, bekam er beim Endspiel einen Platzverweis, weil er einem italienischen Spieler einen Kopfstoß verpasst hatte.
Avšak místo aby svou kariéru završil triumfem, nebo alespoň ovacemi, byl z finálového zápasu vykázán za úder hlavou, jímž skolil italského hráče.
Wie wird das Endspiel der Defizite?
Jak skončí deficity?
Leider wird das Endspiel der großen Rezession am Anfang des 21. Jahrhunderts kein schönes Bild abgeben.
Závěrečná fáze velké recese počátku tisíciletí bohužel nebude pěknou podívanou.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...