koncovka čeština
Překlad koncovka německy
Jak se německy řekne koncovka?
DoporučujemePatnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.
Příklady koncovka německy v příkladech
Jak přeložit koncovka do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Tady Graham, skupina 140, koncovka 55.
Hier spricht Graham. Es ist Gruppe 140, Endpunkt 55.
Taková koncovka.
Ein Endspiel.
Aspoň ta koncovka -ka mi vyšla.
Karriere bleibt Karriere.
Koncovka furt kape.
Der tropft immer.
Promiňte, ale ta koncovka mě vždy rozesměje.
Tut mir leid, aber ich finde es lustig.
Koncovka.org byla zabraná.
Dot org war schon vergeben.
Jo. Co je naše koncovka? Prozatimní vedení společnosti.
Vorübergehende Kontrolle über das Unternehmen.
Jaká je jejich koncovka?
Welches Finale haben sie?
Koncovka.
Das Endspiel.
Jenže tohle není tvoje koncovka, že, Geoffe?
Aber das ist noch nicht alles, Geoff, oder?
Existuje koncovka, kterou zatím nevidíš, Ruslane.
Ruslan, es gibt hier ein Endspiel, das du noch nicht erkennen kannst.
Koncovka trochu nevyšla, ale to kvůli tobě, bratře.
Der Abgang war ein kleines Durcheinander, aber das geht auf dich, Bruder.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Ačkoliv je koncovka blízko, nelze předpovědět, která alternativa zvítězí.
Obwohl sich das Endspiel dem Ende nähert, ist es unmöglich vorherzusagen, welche Alternative sich durchsetzen wird.
Ať se na to díváte jakkoliv, nadcházející koncovka nebude ani jednoduchá, ani spořádaná.
Ganz gleich, welcher Auffassung man ist, das bevorstehende Endspiel wird weder leicht, noch geordnet sein.
A ačkoliv nespecifikoval, kdy přesně to udělá, pro vládu DPJ tím začala koncovka.
Dafür hat er noch keinen Zeitplan vorgelegt, aber trotzdem scheinen die Tage der DPJ-Regierung gezählt.
Koncovka pro tuto zemi je však nebezpečnou iluzí: hra neskončí a dějiny také ne.
Aber ein Endspiel für dieses Land ist eine gefährliche Illusion: Das Spiel wird nicht enden, ebenso wenig wie die Geschichte.