lugen | fugen | Engen | eigen

Eugen němčina

Evžen

Význam Eugen význam

Co v němčině znamená Eugen?

Eugen

Evžen männlicher Vorname Prinz Eugen schlug 1717 die Türken vor Belgrad.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Eugen překlad

Jak z němčiny přeložit Eugen?

Eugen němčina » čeština

Evžen Evženie

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Eugen?

Eugen němčina » němčina

Eugenia
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Eugen příklady

Jak se v němčině používá Eugen?

Citáty z filmových titulků

Eugen wollte es mir mal zeigen.
Eugen mi to jednou ukazoval.
Ich weiß noch, als Eugen und ich der Wahrheit ins Gesicht schauen mussten.
Pamatuji si ještě, když jsme se já a Eugen museli podívat pravdě do očí.
Eugen und ich waren alleine hier.
Eugen a já jsme tu byli sami.
Eugen arbeitete an seiner Diplomarbeit und ich kümmerte mich ums Haus.
Eugen pracoval na své diplomové práci a já se starala o dům.
Eugen ist in der Stadt.
Eugen je ve městě.
Eugen interessiert sich für Antiquitäten und alte Möbel.
Eugen se zajímá o starožitnosti a o starý nábytek.
Was für Geld steht Eugen denn sonst noch zur Verfügung?
Jaké jiné zdroje peněz má Eugen ještě k dispozici?
Außerdem ist Fredrik gemein zu Eugen.
Kromě toho je Fredrik na Eugena zlý.
Du bist sicher wunderbar, aber ich liebe Eugen.
Jistě jsi skvělý, ale já miluji Eugena.
Ich liebe Eugen.
Miluji Eugena.
Ich will Eugen nicht verletzen.
Já nechci Eugenovi ublížit.
Eugen wird ungeduldig und schimpft.
Eugen byl vždycky netrpělivý a nadával.
Ich tue alles, was Eugen will, und trotzdem hilft es nicht.
Dělala jsem všechno, co Eugen chtěl, ale přesto to bylo k ničemu.
Eugen bemerkte uns kaum.
Eugen nás sotva registroval. Byl o dva roky starší.

eugen čeština

Příklady Eugen německy v příkladech

Jak přeložit Eugen do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Eugen mi to jednou ukazoval.
Eugen wollte es mir mal zeigen.
Pamatuji si ještě, když jsme se já a Eugen museli podívat pravdě do očí.
Ich weiß noch, als Eugen und ich der Wahrheit ins Gesicht schauen mussten.
Eugen a já jsme tu byli sami.
Eugen und ich waren alleine hier.
Eugen pracoval na své diplomové práci a já se starala o dům.
Eugen arbeitete an seiner Diplomarbeit und ich kümmerte mich ums Haus.
Eugen je ve městě.
Eugen ist in der Stadt.
Eugen se zajímá o starožitnosti a o starý nábytek.
Eugen interessiert sich für Antiquitäten und alte Möbel.
Jaké jiné zdroje peněz má Eugen ještě k dispozici?
Was für Geld steht Eugen denn sonst noch zur Verfügung?
Eugen byl vždycky netrpělivý a nadával.
Eugen wird ungeduldig und schimpft.
Dělala jsem všechno, co Eugen chtěl, ale přesto to bylo k ničemu.
Ich tue alles, was Eugen will, und trotzdem hilft es nicht.
Eugen nás sotva registroval. Byl o dva roky starší.
Eugen bemerkte uns kaum.
Eugen je v hausbotu a vyhrožuje, že se zastřelí.
Eugen ist im Boothaus und droht, sich zu erschießen.
Mně prostě a jednoduše došlo, že Eugen je jako mé dítě.
Mir ist einfach klar geworden. dass Eugen mein Kind ist.
Eugen je něco jako můj nárok na existenci.
Aber Eugen ist meine Existenzberechtigung.
Otec, strýček Fredrik a strýček Eugen chtějí. abych nastoupil do firmy.
Vater, Onkel Fredrik und Onkel Eugen wollen. dass ich in die Firma einsteige.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...