Flüchtling němčina
uprchlík
Význam Flüchtling význam
Co v němčině znamená Flüchtling?
Flüchtling
Překlad Flüchtling překlad
Jak z němčiny přeložit Flüchtling?
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako Flüchtling?
Flüchtling němčina » němčina
Příklady Flüchtling příklady
Jak se v němčině používá Flüchtling?
Citáty z filmových titulků
Er. Er ist ein Flüchtling.
Je to uprchlík.
Flüchtling?
Uprchlice?
Der Flüchtling aus Illinois.
Jasně. Utíkal před zákonem z Illinois.
Dann der Flüchtling, der sich vom Verdacht eines Verbrechens reinigen will.
Pak hrajete uprchlíka, jenž se snaží očistit od zločinu, který nespáchal.
Am Morgen noch ein Millionär. und am Abend bereits ein armer Flüchtling. mit nichts als diesen Fetzen am Leib und meiner nackten Haut.
Jednoho rána jsem na tom byl lépe než milionář. a do večera ze mě byl běženec bez jediné mince. který nemá nic než tyhle hadry a své vlastní tělo.
Lebt in Frankreich als politischer Flüchtling.
Žiju ve Francii v politickém exilu.
Und ich soll ein Flüchtling sein. Ein Heimatloser auf Erden.
Stal jsem se na zemi psancem a štvancem.
In welcher Entfernung zum Flüchtling soll sich der Gendarm halten?
Jakou vzdálenost má četníkí zachovat před zátarasem?
Du siehst aus wie ein Flüchtling vom Sunset Strip.
Vypadáš jako uprchlík ze Sunset strip. Aha, ne.
Stellen sie sich einen Flüchtling aus einer überlegenen Kultur vor, der unter ihnen lebt.
Jamie, máte štěstí, že jste nebyla zraněná.
Ein haariger Jungle-Flüchtling kann nicht klüger sein als Zenobia Boggs.
Každá chlupatá opice žije v džungli...skáče po stromech a nežije jako člověk.
Oh ja, noch einmal öffentlich gedemütigt und ich werde selbst zum politischen Flüchtling.
Ach bože, další politický průšvih a je ze mě taky uprchlík.
Vielleicht hat er sich auf einer Botschaft als Flüchtling gemeldet.
Možná je na ambasádě jako uprchlík nebo co.
Ich bin politischer Flüchtling.
Jsem politický uprchlík.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Sie wissen also, was es heißt ein Flüchtling zu sein, ein Exilant, ein Fremder.
I oni vědí, jaké to je být uprchlíkem, exulantem, cizákem.
Natürlich gibt es klare Regeln dafür, wie die Verantwortlichkeit für Flüchtlinge festgelegt wird: Laut der so genannten Dublin-Regel ist der erste EU-Mitgliedsstaat, den ein Flüchtling betritt, für den Asylantrag dieser Person verantwortlich.
Samozřejmě, existují jasná pravidla, jimiž je odpovědnost za uprchlíky vytýčena: podle takzvaného Dublinského nařízení odpovědnost za žádost o azyl nese první členský stát EU, jehož hranice běženec překročí.
Wenn man Ausbildung, Training und andere wichtigen Maßnahmen mit einbezieht, liegen die jährlichen Kosten bei mindestens 5.000 Euro pro Flüchtling oder 20 Milliarden insgesamt.
Pokud do ní zahrneme vzdělání, výcvik a další nezbytné potřeby, pak roční náklady dosáhnou částky nejméně 5000 eur na uprchlíka neboli 20 miliard eur.
Trotz des zunehmenden Fayadismus wird die palästinensische Nationalbewegung darauf achten, ihre tatsächlichen Quellen der Legitimität nicht zu verraten: das Ethos der Enteignung und den Flüchtling.
Ostatně palestinské národní hnutí si navzdory vzestupu fajjádismu bude dávat pozor, aby nezradilo skutečné zdroje své legitimity: étos vyvlastnění a uprchlictví.
Kein russischsprachiger Flüchtling aus der Ostukraine oder von der Krim hat bislang in Russland Zuflucht gesucht oder außerhalb der Ukraine um politisches Asyl angesucht.
Z východní Ukrajiny ani z Krymu do Ruska neprchli žádní rusky hovořící utečenci a žádná rusky hovořící osoba nikde v zahraničí nepožádala o politický azyl.