Gastgeber němčina

hostitel

Význam Gastgeber význam

Co v němčině znamená Gastgeber?

Gastgeber

jemand, der jemanden als Gast zu sich einlädt; bei sich zu Gast hat Er ist ein sehr guter Gastgeber. Er unterhält seine Gäste sehr gut. derjenige oder diejenigen Teilnehmer an einer Veranstaltung, in dessen/deren Räumlichkeiten diese stattfindet Das Spiel endete 3: 2 für die Gastgeber.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Gastgeber překlad

Jak z němčiny přeložit Gastgeber?

Gastgeber němčina » čeština

hostitel hostitelé

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Gastgeber?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Gastgeber příklady

Jak se v němčině používá Gastgeber?

Citáty z filmových titulků

Er ist ein guter Gastgeber und ein echter Gelehrter, nicht wahr, Graf?
Stejně dobrý hostitel jako badatel, co, hrabě?
Auf meinen charmanten Gastgeber und meine sehr schöne Gastgeberin.
Na mého okouzlujícího hostitele a velmi půvabnou hostitelku.
Sie sind ein exzellenter Gastgeber.
Jste tak šarmantní hostitel.
Der perfekte Gastgeber.
To je ohromná pozornost.
Keinen Grund für Abstinenz. Der Gastgeber hat Scotch. - Genügt der?
Nevidím důvod proč odmítnout, když hostitel nabízí skotskou.
Der Gastgeber.
Samozřejmě, že já jako hostitel.
Spiel du den Gastgeber.
Ty dělej hostitele. Je to tvůj večírek.
Los, ich bin der Gastgeber.
Pojďte, já jsem hostitel.
Wenn sie das Gesetz der Gastfreundschaft achten, halte ich meines als Gastgeber.
Jestliže neporuší žádné pravidlo zdvořilosti jako hosté, já neporuším žádné jako hostitel.
Sein Gastgeber ist Front De Beouff, ich bin nur der Eure.
Front De Boeuf mu dělá hostitele, stejně jako já dělám hostitele tobě.
Ein bisschen anders, als Mr. Averell es sich vorgestellt hatte. aber er wird der Gastgeber sein.
Kapánek jiný, než jak to plánoval pan Averell. ale on nás zve.
Auf Glenn und Helen, die besten Gastgeber der Stadt.
Na Glenna a Helen. Podává se tu to nejlepší jídlo.
Er spielt den Gastgeber.
Je opravdu výborný hostitel.
Wein für Polyphem, unseren Gastgeber!
Víno pro Poliféma, syna Neptuna!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Meine Gastgeber entgegneten, dass sie mit China mithalten müssten.
Moji hostitelé opáčili, že potřebují udržet tempo s Čínou.
Mein Gastgeber, die Kweku Hutchful Foundation, lud mich ein, um mit mir einer anderen Frage nachzugehen: Wie kann eine ghanaische Elite entwickelt werden?
Moji hostitelé, Nadace Kweku Hutchfula, mě pozvali s jinou otázkou na srdci: jak rozvíjet ghanské lídry?
Nigeria war Gastgeber zweier wichtiger Gipfeltreffen über Malaria im Jahr 2000 und über AIDS 2001, die für das weitere Vorgehen entscheidend waren.
Nigérie hostila dva přelomové summity - o malárii v roce 2000 a o AIDS v roce 2001 -, které zapůsobily jako rozhodující pobídka k akci.
Der Gastgeber Frankreich, bei dem gegenwärtig die EU-Präsidentschaft liegt, hat 50 Politik-Bereiche aufgelistet, in denen eine Mehrheitswahl möglich wäre.
Pořadatelská země Francie, která v současnosti Evropské unii předsedá, vyjmenovala padesát politických oblastí, kde je většinové hlasování přijatelné.
Angesichts des jüngsten Erfolgs Liberias bei Wiederaufbau und menschlicher Entwicklung nach 14 Jahren Bürgerkrieg ist das Land ein passender Gastgeber für die Beratungen des Gremiums.
Vzhledem k nedávnému úspěchu Libérie při obnově a lidském rozvoji po čtrnáctileté občanské válce je tato země vhodným dějištěm rokování panelu.
Der Gastgeber dieser Feier - Russland, in Gestalt der Sowjetunion - war selbst Verursacher dieses Krieges, des blutigsten in der Geschichte Europas, dessen Ende nun gefeiert wird.
Pořadatel těchto oslav, Rusko, přitom pod pláštíkem Sovětského svazu sám způsobil válku - nejkrvavější v evropských dějinách -, jejíž konec se nyní oslavuje.
Politische Rechte - so behaupten meine Gastgeber, würden durch die herrschenden Regime selbst gewährleistet, und diese folgten den Lehren des Korans.
Moji hostitelé totiž tvrdí, že politická práva jsou vymezována samotnými vládnoucími režimy a ty se drží učení koránu.
Die Gastgeber-Regulierungsbehörden hingegen machen sich zunehmend Sorgen über Banken, die in ihrem Zuständigkeitsbereich über Zweigstellen ohne lokales Kapital oder örtliches Direktorium tätig sind.
Hostitelští regulátoři jsou zase stále nervóznější z bank, které operují v jejich jurisdikci prostřednictvím poboček mateřské společnosti, a to bez místního kapitálu a místního představenstva.
Zur selben Zeit, als sich der Skandal um Wolfowitz entfaltete, spielte China den Gastgeber für die Afrikanische Entwicklungsbank (ADB), die in Schanghai ihre Verwaltungsratssitzung abhielt.
V době, kdy skandál kolem Wolfowitze vrcholil, hostila Čína zasedání správní rady Africké rozvojové banky (ADB) v Šanghaji.
NEW YORK - Vom 1. bis zum 3. Juni ist Japan Gastgeber der fünften Tokioter Konferenz über die Entwicklung Afrikas (TICAD, Tokyo International Cooperation on African Development).
NEW YORK - Prvního až třetího června hostí Japonsko páté zasedání organizace TICAD, Tokijské mezinárodní spolupráce na africkém rozvoji.
Menschen mit liberaler Einstellung machen sich keine Sorgen über ethnische Demografie, da sie annehmen, Einwanderer würden sich mit der Zeit an die gesellschaftlichen Normen ihrer Gastgeber anpassen.
Liberálové se etnickou demografií netrápí, protože předpokládají, že jednotlivci se nakonec ztotožní se společenskými normami hostitelské země.
Geng war im Januar davor mein Gastgeber gewesen, als ich als erster US-Verteidigungsminister als Gesprächspartner für die Regierung von Präsident Jimmy Carter China besuchte.
V lednu toho roku byl Keng mým hostitelem, když jsem se stal prvním americkým ministrem obrany na návštěvě Číny a účastnil jsem se jednání na straně administrativy prezidenta Jimmyho Cartera.
Angesichts zunehmender chinesischer Provokationen bat US-Präsident Barack Obama, Abes Gastgeber, beide Seiten um Ruhe und Zurückhaltung.
V době, kdy čínské provokace sílí, vyzval americký prezident Barack Obama jakožto Abeho hostitel obě strany ke klidu a zdrženlivosti.
Der Exilvorsitzende der sunnitischen Hamas kann seinen syrischen Gastgeber nicht länger unterstützen, der mit großer Schärfe gegen die sunnitisch dominierte Opposition vorgeht.
Vůdce sunnitského Hamásu nemůže nadále podporovat svého syrského hostitele, který drtí sunnity ovládanou opozici.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...