Irrlicht němčina

bludička

Význam Irrlicht význam

Co v němčině znamená Irrlicht?

Irrlicht

kleine vom Boden aufsteigende Flämmchen, vorzugsweise auf sumpfigen und moorigem Gelände; in der Vergangenheit verband der Volksglauben mit dieser Naturerscheinungen allerlei Aberglauben Lange glaubte die Wissenschaft, daß Irrlichter nichts anderes sind als Hirngespinste oder auch Verwechselungen mit anderen Leuchterscheinungen wie z.B. das Elmsfeuer oder Glühwürmchen. Erst durch Irrlichtbeschreibungen von angesehen Persönlichkeiten begann man an die reale Existenz von Irrlichtern zu glauben. Märchenwesen Als er vor die Tür hinaus trat, sah er zwei große Irrlichter über dem angebundenen Kahne schweben, die ihm versicherten, daß sie große Eile hätten und schon an jenem Ufer zu sein wünschten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Irrlicht překlad

Jak z němčiny přeložit Irrlicht?

Irrlicht němčina » čeština

bludička Irrlicht Engine

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Irrlicht?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Irrlicht příklady

Jak se v němčině používá Irrlicht?

Citáty z filmových titulků

Auf deinem Lebensweg fliegt dir so manch reizendes Irrlicht entgegen.
V životě jsem potkal, nejednu krásnou bludičku.
Shar ist ein Irrlicht.
Šar je Noční bludička.
Wo versteckst du das Irrlicht?
Kde schováváš Noční elfy?
Adie hat kein Irrlicht.
Adie nemá žádné Noční elfy.
Ein Irrlicht?
Bludička?
Sie fingen das Irrlicht nicht, aber das war ihnen egal.
Bludičku sice nechytili, ale to ve skutečnosti nikomu nevadilo.
Kahlan, wenn es noch ein lebendes Irrlicht in dieser Welt gibt, werden wir es finden.
Kahlan, jestli někde na světě žije alespoň jedna Bludička, najdeme ji.
Gebt mir die Schriftrolle von Valdair. oder das letzte Irrlicht stirbt.
Dejte mi Valdairský svitek, nebo poslední Bludička zemře.
Er erwartet von mir, jedes einzelne Irrlicht auszulöschen und in die Unterwelt zurück zu kehren.
Očekává, že zabiju všechny Bludičky a pak se vrátím do Podsvětí.
Darum habe ich dieses spezielle Irrlicht gerettet.
Pročež jsem zachránil tuhle konkrétní Bludičku. Je březí.
Woher weiß ich, dass du das Irrlicht nicht tötest, wenn ich dir die Schriftrolle überreiche?
Jak můžu vědět, že tu Bludičku nezabiješ hned, jakmile ti předám svitek?
Dann werdet Ihr und Kahlan das Irrlicht zu den Grotten bringen. Wir werden die Suche nach dem Stein fortsetzen.
Pak s Kahlan odnesete tu Bludičku do jeskyní, zatímco my budeme pokračovat v cestě za Kamenem.
Wir werden zu euch aufschließen, sobald das Irrlicht sicher ist.
Jakmile bude Bludička v bezpečí, doženeme vás.
Nun, wenn du es so sagst, dann hast du glaub ich Recht, es wäre einfacher ein Irrlicht zu sein.
No, když to říkáš takhle, hádám, že být Bludičkou je mnohem jednodušší.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »