lese | Leer | Lesen | Leier

Leser němčina

čtenář

Význam Leser význam

Co v němčině znamená Leser?

Leser

čtenář jemand, der liest Der aufmerksame Leser sieht, was zwischen den Zeilen steht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Leser překlad

Jak z němčiny přeložit Leser?

Leser němčina » čeština

čtenář čtenářka snímač

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Leser?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Leser příklady

Jak se v němčině používá Leser?

Citáty z filmových titulků

Na, Ihre Leser beklagen sich nicht.
Ale vaši čtenáři si nestěžují, pane Morrow.
Wo liegt denn das Hauptinteresse der weiblichen Leser?
Rozumím. Řekněte mi prosím, co je nejvíc zajímá?
Wir haben keine Geheimnisse vor unseren Lesern, und Mr. Thatcher ist einer unserer ergebensten Leser.
Nemáme před čtenáři tajemství. Thatcher nás rád čte.
Mr. HarIand, ich werde Sie für einen Moment bitten, ein Leser zu sein.
Když dovolíte, pane Harlande, požádám vás, abyste se na okamžik stal čtenářem.
Paine ist ein begeisterter Leser Ihrer Bücher.
Paine je váš obdivovatel.
Leser wie Sie bringen viele Tantiemen.
Mám rád lidi, kteří čtou moje knihy. Vydělávám na autorských poplatcích.
Er hat nicht mich kritisiert, sondern meine Leser.
Nebyl jsem to já, koho kritizoval. Byli to moji čtenáři.
Wenn man Zeitungsartikel schreibt, muss man mit Pronomen aufpassen, um den Leser nicht zu verwirren.
Když píšete článek, musíte si dávat pozor na zájmena, abyste nemátli čtenáře.
Hoffen wir das Beste, lieber Leser.
Tak ahoj. Ahoj.
Sie, Mr. Bemis, sind ein Leser.
Vy jste, pane Bemisi čtenář!
Ein Leser?
Čtenář?
Ein Leser!
Čtenář!
Ein Leser von Büchern, Magazinen, Zeitschriften, Zeitungen.
Čtenář knih, časopisů, novin.
Ich muss meine Leser eben informieren. Das ist mein Beruf.
Jen informuji veřejnost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Früher oder später werden die Leser anfangen, Zeitungen zu kaufen, die ihnen wirkliche Informationen liefern und ihren Meinungen eine Stimme geben.
Dříve či později si čtenáři začnou kupovat noviny, které je skutečně informují a propůjčují hlas jejich názorům.
Es macht keinen Spaß, ein Buch oder einen Artikel zu lesen, in dem steht, dass ökonomische Prognosen am besten Computermodellen überlassen werden, für deren Verständnis Sie, der normale Leser, einen Doktortitel bräuchten.
Není velká zábava číst knihu nebo článek tvrdící, že ekonomické prognózy je nejlépe přenechat počítačovým modelům, k jejichž pochopení byste vy, obyčejný čtenář, potřeboval doktorát.
Eine erfolgreiche populärwissenschaftliche Wirtschaftslehre bezieht den Leser oder Zuhörer in gewissem Sinne als Mitarbeiter mit ein.
Úspěšná populární ekonomie vyžaduje čtenáře či posluchače, v jistém smyslu spolupracovníka.
Daraus ergeben sich manipulative Medien, die in ihrem Streben nach höheren Leser- und Zuschauerzahlen verzerrend und irreführend berichten.
Výsledkem jsou mnohdy manipulativní sdělovací prostředky, které v honbě za čtenáři a ratingy překrucují a uvádějí v omyl.
Der flüchtige Leser nickt und liest weiter.
Běžný čtenář jim přitaká a jde dál.
Ich bin Ehemann und Vater, Buddhist, Jazzliebhaber, Molekularbiologe, Mitglied eines Schützenvereins und Leser modernistischer Belletristik.
Jsem manželem a otcem, buddhistou, jazzovým fandou, molekulárním biologem, fotbalovým útočníkem a čtenářem modernistické prózy.
Unterschwellig wird damit ausgedrückt - diese Schlussfolgerung bleibt allerdings dem Leser vorbehalten - dass Zollsenkungen ein bestimmender Faktor der globalen Integration und damit des Wachstums wären.
Předpokládá se, že čtenář si má domyslet to, co zůstalo nevyřčeno: tedy že snižování sazeb je významným určovatelem globální integrace - a tudíž růstu.
Unsere Leser verteidigten uns jedoch und auch der prominente chinesische Wirtschaftsexperte Wu Jinglian unterstützte uns in einem Interview mit der größtenteils aus öffentlichen Mitteln finanzierten zentralen chinesischen Fernsehanstalt.
Naši čtenáři se však postavili na naši stranu a v rozhovoru pro celostátní Ústřední čínskou televizi naši reportáž podpořil i přední čínský ekonom Wu Ťing-lien.
Einige waren Experten für klassische griechische Literatur, andere für das antike Hebräisch; alle waren begeisterte Leser von Kant und Voltaire.
Někteří byli experty na řeckou antiku, jiní na starou hebrejštinu, ale všichni patřili k zapáleným čtenářům Kanta a Voltaira.
Das Management sprach von den Vorzügen des geschrieben Wortes, weil es dem Leser erlaubt, auch zwischen den Zeilen zu lesen.
Vedení mluvilo o výhodách psaného textu, díky němuž mohou čtenáři číst mezi řádky.
In früheren Zeiten gab es weniger Leser und weniger Autoren, aber zu beiden Gruppen gehörten dieselben Menschen, die relativ leicht Zugang zu dem Werk des jeweils anderen hatten.
Dříve existovalo méně čtenářů i spisovatelů, ale byli to titíž lidé a měli poměrně přímý vzájemný přístup ke svým pracím.
Als eifriger Leser von Meinungsumfragen versuchte er rätselhafterweise, für alle Wähler alles zu sein.
Putin, horlivý čtenář průzkumů veřejného mínění, se záhadným způsobem pokusil být vším pro všechny voliče.
Es ist Homer, durch den praktisch alle westlichen Leser der mediterranen Welt - ihren durch Diplomatie, Handel, Heirat, Öl, Wein und Langschiffe miteinander verknüpften Inseln, Gestaden und Menschen - erstmals begegnen.
Prakticky všichni západní čtenáři se poprvé setkávají se světem kolem Středozemního moře prostřednictvím Homéra: s jeho ostrovy, pobřežími a lidmi, které drží pohromadě diplomacie, obchod, sňatky, olej, víno a dlouhé lodě.
Die Leser der Vedomosti mögen vielleicht für Chodorkowski, seine Notlage und seine Gelöbnisse Sympathien zum Ausdruck bringen, doch die Zahl der Vedomosti-Leser beläuft sich auf lediglich 60.000.
Čtenáři Vedomostí mohou sice mít pro Chodorkovského neutěšenou situaci pochopení, představují však pouhých 60 tisíc lidí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...