Lissabon němčina

Lisabon

Význam Lissabon význam

Co v němčině znamená Lissabon?

Lissabon

Metropole in Europa und Hauptstadt Portugals Lissabon liegt an einer Bucht der Flussmündung des Tejos im äußersten Südwesten Europas.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Lissabon překlad

Jak z němčiny přeložit Lissabon?

Lissabon němčina » čeština

Lisabon Lisabon-city

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Lissabon?

Lissabon němčina » němčina

Lisboa Hauptstadt von Portugal
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Lissabon příklady

Jak se v němčině používá Lissabon?

Citáty z filmových titulků

Man schiffte sich in Lissabon ein.
Lisabon se stal největším přístavem pro naloďování.
Hier können die mit Geld oder Einfluss Begünstigten ein Ausreisevisum für Lissabon bekommen und von dort nach Amerika fahren.
Zde mohou ti šťastní, s pomocí peněz, známostí nebo štěstí získat povolení vycestovat a pak rychle do Lisabonu. A z Lisabonu do Nového světa.
Das Flugzeug nach Lissabon.
Letadlo do Lisabonu.
Sie könnten aber morgen nach Lissabon reisen.
Nebo můžete zítra odjet do Lisabonu.
Das Flugzeug nach Lissabon startet in 10 Minuten!
Letadlo do Lisabonu odlétá za 10 minut.
Laut UP in Moskau, und laut AP in Lissabon. Gleichzeitig.
UP ho vypátrala v Moskvě a AP v Lisabonu, ve stejnou.
Ich dachte, er geht in Lissabon an Bord.
Myslela jsem, že chytne letadlo v Lisabonu.
Ein paar Tage später war Dietrich in Lissabon, Portugal. dem Kommunikationszentrum für internationale Spionage.
Za pár dní byl Dietrich v portugalském Lisabonu, v komunikačním středisku pro mezinárodní špionáž.
Nein, von Lissabon, Portugal.
Ne, z Lisabonu.
Wann haben Sie Lissabon verlassen?
Kdy jste odjel z Lisabonu?
Mit wem sprachen Sie in Lissabon?
Koho jste v Lisabonu kontaktoval?
Fliegen Sie nach Lissabon und nehmen Sie dann den Clipper nach New York.
Poletíte do Lisabonu a pak přesednete na mezinárodní let do New Yorku.
Wir waren noch in Lissabon und Rom.
Zastavili jsme se v Lisabonu a v Římě. - A v Casablance.
Er weiß, dass du in Indianapolis lebst, dass du im Krankenhaus arbeitest, dass du bei einem Ärztekongress in Paris warst, und danach in Rom, Lissabon und Casablanca.
Ví, že žiješ v Indianapolis v lndianě. Ví, že jsi doktor z nemocnice Dobrý Samaritán. Ví, že jsi se zúčastnil lékařské konference v Paříži a že ses zastavil v Římě, Lisabonu a Casablance.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Daher sollte eine Liberalisierung des Arbeitsmarktes hohe Priorität genießen und einen weiteren Schwerpunktbereich für die wiederbelebte Lissabon-Agenda darstellen.
Liberalizace trhů práce by proto měla být velkou prioritou a další oblastí, na kterou by se měla zaměřit posílená Lisabonská agenda.
Seit die NATO im November 2010 auf ihrem Gipfel von Lissabon beschloss, ein Raketenabwehrsystem zum Schutz aller Bevölkerungen, Gebiete und Streitkräfte im europäischen NATO-Raum zu entwickeln, wurden stete Fortschritte erzielt.
Pokroku je postupně dosahováno od listopadu 2010, kdy se NATO na svém lisabonském summitu rozhodlo vyvinout protiraketový potenciál na ochranu všech evropských populací, teritorií a sil přináležejících k NATO.
Was ist eigentlich mit der Lissabon-Strategie der Europäischen Union passiert?
Co se stalo s Lisabonskou strategií Evropské unie?
Zum Beispiel wurde die Lissabon-Strategie in den Debatten zum Verfassungsvertrag der EU weder von den Befürwortern noch von den Gegnern auch nur erwähnt.
Tak například během všech debat o ústavní smlouvě EU nezmínili Lisabonskou strategii ani zastánci ústavy, ani její odpůrci.
In der Tat stellte die letzte Eurobarometer-Umfrage zur Lissabon-Strategie fest, dass die europäische Öffentlichkeit einen geringen Zusammenhang zwischen EU-Politik und wirtschaftlicher Wettbewerbsfähigkeit sieht.
Poslední průzkum Eurobarometer ohledně Lisabonské strategie zjistil, že evropská veřejnost vidí jen nepatrný vztah mezi politikami EU a hospodářskou konkurenceschopností.
Vom wirtschaftlichen Standpunkt aus ist es das Ziel der Lissabon-Strategie, Europa in eine Macht umzuwandeln, die gleichberechtigt mit den USA heute und den großen asiatischen Ländern konkurrieren kann.
Z ekonomického hlediska je cílem Lisabonské strategie proměna Evropy v mocnost, která dokáže rovnocenně soutěžit s dnešními USA a s významnými asijskými státy.
Nehmen wir eines der Hauptziele der Lissabon-Strategie: die Organisation von Forschung und Hochschulbildung.
Uvažme hlavní důvody Lisabonské strategie: organizaci výzkumu a vyššího vzdělávání.
Bei vielen Punkten der Lissabon-Strategie kann die EU die Bedenken der Mitgliedsstaaten nicht verhindern.
V mnoha ohledech dotýkajících se Lisabonské strategie se EU nemůže vyhnout obavám členských států.
Andernfalls könnte die Lissabon-Strategie lediglich einer ineffizienten Bürokratie zu mehr Macht verhelfen, anstatt die demokratische Legitimität der EU zu erhöhen.
Jinak by Lisabonská strategie mohla pouze posílit neschopnou byrokracii, nikoliv upevnit demokratickou legitimitu EU.
Kurzum: Die Lissabon-Strategie könnte dazu führen, dass Europa in den kommenden Jahrzehnten zu einer wirklichen Macht wird, oder sie könnte die weitere Zunahme der Europaskepsis verstärken.
Krátce, Lisabonská strategie by mohla buď nasměrovat Evropu k proměně ve skutečnou mocnost během nadcházejících desetiletí, nebo podnítit další růst euroskepticismu.
In dieser akuten Phase könnten Regierungen ihren Finanzierungsbedarf im Rahmen vereinbarter Grenzen zu sehr geringen Kosten decken und die EZB würde nicht gegen Artikel 123 (die No-Bailout-Klausel) des Vertrags von Lissabon verstoßen.
Vlády by v tomto nouzovém období za velmi nízké náklady uspokojily v dohodnutých mezích své finanční potřeby a ECB by neporušila článek 123 Lisabonské smlouvy.
Wenn der Vertrag von Lissabon in diesem Jahr ratifiziert wird, sollte eine der Änderungen dazu führen, dass die nationalen Parlamente stärker an der Entscheidungsfindung auf europäischer Ebene beteiligt sind.
Bude-li koncem letošního roku schválena Lisabonská smlouva, kromě jiných změn to přinese i větší účast národních parlamentů na evropském rozhodovacím procesu.
Mein erster Rat an Barroso wäre deshalb, das Programm von Lissabon auf dem Müllhaufen der Geschichte zu entsorgen.
Můj první návrh Barrosovi tudíž zní, aby hodil celou lisabonskou agendu do koše.
Unglücklicherweise aber haben die Regierungschefs offenbar nichts aus der gescheiterten Lissabon-Agenda gelernt.
Čelní představitelé vlád se však bohužel zřejmě nijak nepoučili z případu zkrachovalé Lisabonské agendy.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...