Paradies němčina

ráj

Význam Paradies význam

Co v němčině znamená Paradies?

Paradies

ráj kein Plural: Garten Eden (nach Überzeugung einiger Religionen unter anderem auch des Christentums der Ort, an den selige Menschen nach dem Tod kommen) Der sumerische Name für Paradies ist Dilmun. übertragen zu: Ort der Seligkeit, der Freude Badezimmer: So schaffen Sie sich ein kleines Paradies. Panama ist eines der älteren Paradiese für Steuerflüchtlinge. Architektur portalähnlicher Vorbau bei Kirchen im Mittelalter
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Paradies překlad

Jak z němčiny přeložit Paradies?

Paradies němčina » čeština

ráj nebesa eden

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Paradies?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Paradies příklady

Jak se v němčině používá Paradies?

Jednoduché věty

Mit dir zusammen würde mir sogar die Hölle wie ein Paradies vorkommen.
S tebou by mi i peklo přišlo jako ráj.

Citáty z filmových titulků

Werde ich heute mit dir sein im Paradies?
Budu s Tebou dnes večer v Ráji?
Und nach deinem Tod laß mich wissen, wo du bist: im Paradies oder in der Hölle und wie es dir geht.
Umírej, Semjone.
Es ist wie das Paradies, wieder bei dir zu sein.
S tebou se zase cítím jako v nebi.
Und wenn des alten Königs Stunde kommt dann soll er doch nicht mit einem Teppich ins Paradies fliegen.
Když přijde hodina starého krále. on bude chtít kobercem odletět do ráje..
Das hier ist ein Paradies für Ärzte.
Tahle země oplývá mlékem a strdím.
Er hat sich ein schönes Heim in diesem Paradies geschaffen, und ich möchte nicht, dass es zerstört wird.
Vytvořil si zde překrásný domov. nechci, aby mu ho obsadili a zničili.
Das reinste Paradies.
To je ráj.
Sie war so mutig. Sie sprang über Zäune, als erwarte sie drüben das Paradies.
Jezdila tak, jakoby ji sám král nebes táhl k sobě.
Bei Musik denke ich immer ans Paradies.
Ta hudba se mi nelíbí. Připomíná mi nebe.
Ich sage euch, noch heute seid ihr bei ihm im Paradies.
Ještě dnes se s ním všichni setkáte v ráji.
Meine Jungs nannten sie die Schwarze Lagune, ein Paradies.
Moji chlapci jí říkají Černá laguna - ráj.
Ich brauchte 15 Jahre, um mein Paradies aufzubauen, und drei Tage, um es zur Hölle zu machen.
Trvalo 15 let, než jsem vybudoval svůj ráj, a za tři dny jsem ho proměnil v peklo.
Ich fühle mich alt und gebeugt,...so als wäre ich Adam selbst,...der unter der Last all der Jahrhunderte seit dem Paradies mühsam dahinstolpert.
Cítím se starý a sklíčený. Jako opuštěný Adam,. který z ráje pod tíhou všech století namáhavě klopýtá.
Erdrückt. Von der Last der Jahrmillionen seit der Flucht aus dem Paradies.
Jako sám Adam a klopýtám pod tíhou staletí od doby ráje.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In einer revolutionären Atmosphäre der Solidarität und Selbstaufopferung neigen die Menschen dazu, zu denken, dass nach ihrem Sieg unweigerlich das Paradies auf Erden käme.
V revolučním vzmachu, v atmosféře solidarity a obětavosti jsou lidé náchylní si myslet, že jakmile bude jejich vítězství dovršeno, nastane ráj na Zemi.
Selbstverständlich kommt das Paradies niemals, und - natürlich - folgt Enttäuschung.
Žádný ráj však samozřejmě nepřijde a výsledkem je přirozeně zklamání.
Selbst im Vergleich zu den USA ist China ein kapitalistisches Paradies - zumindest solange man sich von der Zentralregierung fernhält.
I v porovnání s USA je Čína kapitalistickým rájem - tedy pokud se vám daří vyhýbat se ústřední vládě.
Seine karnevaleske Odyssee durch den Totalitarismus zeigt eine Welt des Jammers, der Langeweile und des Gehorsams auf ihrer finsteren Reise hin zu einem unerreichbaren Paradies.
Jeho karnevalová odysea totalismem je ukázkou světa bídy, nudy a poslušnosti na jeho temné cestě do nedosažitelného ráje.
In sofern verwerfen die Reformer das islamische Monopol auf Erlösung, Paradies oder die Wahrheit.
V tomto ohledu reformisté odmítají islámský monopol na spásu, ráj a pravdu.
Sie glauben, dass die Wege zu Gott und ins Paradies vielfältig sind.
Věří, že cest k Bohu a ráji je bezpočet.
Nur eineinhalb Flugstunden südlich von Miami könnte man davon ausgehen, dass es sich bei der Insel um ein tropisches Paradies und einen bevorzugten Ort für US-amerikanische Überseegeschäfte handelt.
Z Floridy sem let trvá pouhou hodinu a půl; čekali bychom, že ostrov bude tropickým rájem a oblíbeným místem pro americké offshore podnikání.
Wir wurden nicht frisch geboren in einem unbefleckten Paradies unter einer neuen Sonne.
Nejsme zčerstva stvoření v nepoznamenaném Edenu pod nějakým novým Sluncem.
Natürlich wird auch die Welt des Jahres 2050 kein Paradies sein.
Nicméně, svět roku 2050 nebude ráj.
Was ein Paradies für Politikwissenschaftler ist, wird zum Alptraum für jeden, der versucht das Land tatsächlich zu regieren.
Pro politology je to možná ráj, avšak pro každého, kdo se snaží svědomitě vládnout zemi, je to zlý sen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »