Prüfstand němčina

Význam Prüfstand význam

Co v němčině znamená Prüfstand?

Prüfstand

Technik Gerät oder eine Vorrichtung, mit dem ein technischer Gegenstand auf seine Eigenschaften reproduzierbar geprüft werden kann
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Prüfstand?

Prüfstand němčina » němčina

harte Prüfung Versuchsraum Laboratorium Labor

Příklady Prüfstand příklady

Jak se v němčině používá Prüfstand?

Citáty z filmových titulků

Auf dem Prüfstand Guten Abend.
Vítám vás.
Steht er nicht auf dem Hexen-Prüfstand?
Nemá teď s tím útrum?
Schwerkraft, Trägheit und Physik. Das ist wie ein Prüfstand.
Gravitace, setrvačnost, a fyzika. pořád dokola.
Die journalistische Ethik steht auf dem Prüfstand.
Celé klima žurnalistické etiky je teď přímo pod mikroskopem.
Er stand nie so stark auf dem Prüfstand.
Není pod takovým dohledem.
Wo ihr nicht so tun müsst, als wärt ihr schwul, weil eure Ärsche da mehr zu tun haben werden als der Prüfstand in einer Kolbenfabrik.
Tam si na gaye nebudete muset hrát. Vaše prdele budou v jednom kole!
Wir stehen auf dem Prüfstand.
Jsme pod drobnohledem.
Ihnen mag es vielleicht nicht klar sein, aber ich stehe im Moment auf dem Prüfstand.
Možná si toho nejste vědom, ale v tuto chvíli mě podrobují přísné kontrole.
GOSSIP GIRL: Und alte Beziehungen werden noch mal auf den Prüfstand gestellt.
Zatím co staré vztahy mohou být přezkoumány.
Du bist auf dem Prüfstand. Aber kennst du das Sprichwort, mein Liebling?
Tohle je zkouška, a víš, co se říká, miláčku?
Auf dem Prüfstand zu stehen, macht dich nur stärker.
Co tě nezabije, to tě posílí.
Auf dem Prüfstand schaffte er heute bis zu 60.
Dosáhl 60 na dynamometru.
Aber jetzt ist seine Zeugenaussage auf dem Prüfstand und alles womit er in Verbindung stand, wird in Frage gestellt.
Ale jeho svědectví je teď nejisté a vše, čeho se dotknul, je zpochybněno.
Sollen wir deine Überheblichkeit auf den Prüfstand stellen. Ein für alle Mal?
Co takhle podrobit tvou nadřazenost zkoušce, jednou a provždy?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Neben Taylors Recht zu sterben, kam die jahrzehntelange Debatte über Sterbehilfe auf den Prüfstand.
Spolu s právem Taylorové na smrt se zkoumala také desítky let trvající debata o asistovaném umírání.
Bei solchen Mengen von Asylsuchenden muss die EU ihre kurzzeitig verfügbaren Aufnahmekapazitäten ausweiten - und möglicherweise ihre Asylsysteme generell auf den Prüfstand stellen.
Zvládání nárůstu počtu uchazečů o azyl bude vyžadovat, aby EU posílila své kapacity nabízející dočasnou ochranu, případně aby revidovala fungování své azylové soustavy jako celku.
Aber seine Entscheidung, als Premierminister zu kandidieren, ist sein bei weitem riskantester Zug, da hier seine nationale Beliebtheit auf dem Prüfstand steht.
Jeho rozhodnutí kandidovat na premiéra je však jeho zdaleka nejriskantnějším krokem, neboť se stane zkouškou jeho celostátní přitažlivosti.
Aber auch Europa und die ganze Welt stehen auf dem Prüfstand.
Zkouškou však prochází i Evropa a celý svět.
Die alte Entwicklungsweisheit, dass Ersparnisse zu Wachstum führen, musste auf den Prüfstand, da das Wachstum der Schwellenländer zu einem gewissen Grad die Ersparnisse vermehrte.
Staré rozvojové pravdy, že úspory vyvolávají růst, bylo nutné přehodnotit, protože růst rozvíjejících se trhů do jisté míry vyvolával úspory.
Heute steht die Inflationssteuerung auf dem Prüfstand - und sie wird den Test mit größter Wahrscheinlichkeit nicht bestehen.
Dnes cílování inflace podstupuje zkoušku - a téměř určitě ztroskotá.
Der Euro ist eine einzigartige und ungewöhnliche Konstruktion, deren Existenzfähigkeit jetzt auf dem Prüfstand steht.
Euro je unikátní a neobvyklá konstrukce, jejíž životaschopnost se právě testuje.
Die angebliche Widerstandskraft der Schwellenländer, die in den letzten Jahren die Vorhersagen beeinflusst hat, muss auf den Prüfstand gestellt werden.
Předpokládanou odolnost rozvíjejících se ekonomik, které v nedávných letech pozvedávaly hospodářské prognózy, je potřeba přehodnotit.
In Serbien stehen alle diese Punkte auf dem Prüfstand.
Srbsko je pro zodpovězení těchto otázek modelovým příkladem.
Die Krise hat auch unsere Vorstellungen von den letztendlichen Zielen des Übergangs zur Marktwirtschaft auf den Prüfstand gestellt.
Krize rovněž otestovala představy o konečných cílech přechodu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »