práh | Para | prach | hrana

Praha němčina

Praha

Překlad Praha překlad

Jak z němčiny přeložit Praha?

Praha němčina » čeština

Praha Praha-city
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Praha?

Praha němčina » němčina

Prag Hauptstadt von Tschechien Goldene Stadt

Praha čeština

Překlad Praha německy

Jak se německy řekne Praha?

Praha čeština » němčina

Prag Praha
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Praha německy v příkladech

Jak přeložit Praha do němčiny?

Jednoduché věty

Praha je moc krásná.
Prag ist sehr schön.

Citáty z filmových titulků

Praha.
Prag.
Základní město. Praha.
Die Hauptstadt, Prag.
Chybí mi Praha.
Prag fehlt mir.
To je Praha, ty pako.
Das ist Prag, du Depp.
Paříž, Řím, Londýn, Praha, Istanbul, Fez. - Už jsi někdy byl ve Fez?
Wenn ich die Schule beende, machen wir beide eine Rucksacktour quer durch Europa.
Praha přece hostila nejlepší hudební skladatele v dějinách.
Prag wurde hoch geschätzt von den größten Komponisten der Geschichte.
Praha nebo Moskva?
Prag oder Moskau?
Praha.
Aus Prag.
Praha je super.
Cool. Kafka.
Praha, Vlašská ulice.
Vlaska-Straße.
Jak se Vám líbí Praha?
Gefällt Ihnen Prag? - Augenblick, Augenblick!
Haló, Christoffere? Máte se? Jak se Vám líbí Praha?
Hallo Christoffer, wie geht es Ihnen, gefällt Ihnen Prag?
Ubytoval jste se v hotelu Praha.
Sie haben sich im Hotel Prag angemeldet.
Je to Praha.
Ist doch nur Prag.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

PRAHA - Meteorologické podmínky panující během letošního léta poskytly po celém světě dostatek munice pro debatu o globálním oteplování.
PRAG - Die weltweiten Wetterverhältnisse in diesem Sommer haben der Debatte über die globale Erwärmung reichlich neue Nahrung gegeben.
PRAHA: Vzpoura novinářů České televize proti novému řediteli této veřejnoprávní instituce značí vrchol desetiletého zápasu mezi dvěma pojetími demokracie.
PRAG: Der Aufstand der tschechischen Fernsehjournalisten gegen den neuen Direktor des öffentlich-rechtlichen tschechischen Fernsehens CT markiert den Höhepunkt eines zehn Jahre währenden Kampfes zwischen zwei Demokratie-Konzepten.
PRAHA - Globální finanční krize sice plní všechny titulky, ale neměli bychom dopustit, aby její řešení zastínilo další životně důležitá témata.
PRAG - Die globale Finanzkrise beherrscht zwar momentan sämtliche Schlagzeilen, allerdings sollte die Bewältigung dieser Krise nicht andere zentrale Probleme verdrängen.
PRAHA - Jedním pilířem jednotného trhu Evropské unie je harmonizace.
PRAG - Eine Säule des Binnenmarktes der Europäischen Union ist die Harmonisierung.
PRAHA - Nedílnou součástí interpretace globálního oteplování jsou už dlouho strašidelné historky.
PRAG - Seit langem sind Schauergeschichten ein integraler Bestandteil des Narrativs von der globalen Erwärmung.
PRAHA - Možná se to zdá nepravděpodobné, ale centrální bankovnictví začalo být vzrušující.
PRAG - Es mag merkwürdig klingen, aber das Zentralbankgeschäft ist mittlerweile aufregend geworden.
PRAHA - Koncem června ohlásil Britský geologický úřad nález největšího ložiska břidlicového plynu na světě.
PRAG - Ende Juni gab der britische Geological Survey die Entdeckung des weltweit größten Schiefergasfeldes bekannt.
PRAHA - Nesmírné utrpení barmského lidu způsobené nedávným cyklonem, který si vyžádal desítky tisíc mrtvých, si zaslouží soucit celého světa.
PRAG: Das vom jüngsten, Zehntausende von Menschenleben fordernden Zyklon verursachte enorme Leid des burmesischen Volkes verdient weltweite Anteilnahme.
PRAHA - Jsme vychováváni k tomu, abychom recyklací papíru zachraňovali stromy.
PRAG - Wir werden alle dazu erzogen, Papier zu recyceln, um Bäume zu retten.
PRAHA - Leckdo má dnes za to, že obnovitelná energie nám už brzy umožní zbavit se fosilních paliv.
PRAG - Viele Menschen glauben heute, dass erneuerbare Energien uns den kurzfristigen Ausstieg aus den fossilen Brennstoffen ermöglichen werden.
PRAHA - Idea automobilu na elektrický pohon desítky let uchvacovala fantazii inovátorů - včetně Henryho Forda a Thomase Edisona před více než sto lety.
PRAG - Seit Jahrzehnten beflügelt die Idee des Elektroautos die Fantasie der Erfinder - schon Henry Ford und Thomas Edison beschäftigten sich vor über hundert Jahren damit.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »