Richter němčina

soudce

Význam Richter význam

Co v němčině znamená Richter?

Richter

soudce Recht männliche Person der die Rechtsprechung ausübt oder bei Gericht Recht spricht; Anwendung von Rechtsgrundsätzen mit verbindliche Entscheidungen oder Urteilen Und will endlich ein Richter oder ein andrer Beamte von den Wenigen, welchen das Recht und das gemeine Wohl lieber ist, als ihr Bauch und der Mammon, ein Volksrat und kein Volksschinder sein, so wird er von den obersten Räten des Fürsten selber geschunden. (Nach: Georg Büchner, Der Hessische Landbote, z.n. Projekt Gutenberg) Der gute Richter zog den Prozeß im größten Maßstab auf, und vier Tage gelang es ihm, in der denkbar wirkungsvollsten Weise die Einheit von Szene und Tribunal herzustellen. (Erich Mühsam, Unpolitische Erinnerungen, Der gute Richter, z.n. Projekt Gutenberg) Buch des Alten Testaments

Richter

deutschsprachiger Familienname, Nachname Gestern waren Herr und Frau Richter bei uns. Beate Richter habe ich schon lange nicht mehr im Fernsehen gesehen. Frau Richter ist ein Genie im Verkauf. Herr Richter wollte uns kein Interview geben. Die Richters fahren heute ins Elsterland. Der Richter trägt nie die Schals, die die Richter ihm strickt. Richter kommt und geht. Richters kamen, sahen und siegten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Richter překlad

Jak z němčiny přeložit Richter?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Richter?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Richter příklady

Jak se v němčině používá Richter?

Citáty z filmových titulků

Da oben sind ein paar Bullen, vielleicht ein Richter, weißt du.
Mám tu pár poldů, možná i jednoho soudce.
Laßt uns zum Richter gehen. Der Friseur soll befragt werden!
Pojďme za soudcem, ať kadeřníka vyslechne!
Wenn sie sinkt danken die Richter Gott für ihre Unschuld.
Jestliže klesá, soudci děkují Bohu za její nevinnost.
Die Angeklagte wird rückwärts in die Folterkammer geführt, damit sie den Richter nicht verhexen kann wenn sie eintritt.
Obžalovaná je vzata zpět do mučírny, tak, aby neuhranula soudce až vstoupí.
Und ein Scheiterhaufen nach dem anderen brannte in der Stadt bis die Richter eines Tages zur nächsten Stadt zogen.
A tak tedy na náměstí hoří hranice za hranicí, dokud se soudci jednoho dne nepřemístí do dalšího města.
Der Hexenwahn wütete, wie eine spirituelle Pest wo immer diese Richter auftauchten.
Čarodějnická horečka řádí jako duševní mor kamkoliv tito soudci přijdou.
Betrachte deine Richter.
Podívej se na své soudce.
Geht, sucht die Richter!
Najděte soudce!
Sie werden einen Richter haben und einen gesetzlichen Verteidiger.
Zákonného soudce a zákonného obhájce.
Der Richter hat das Beweismaterial zugelassen.
Aktuálně!
Der Ehrenwerte Richter May hat den Vorsitz.
Předsedá mu úctyhodný soudce May.
Du siehst doch den Richter hier.
Vidíte soudce tady.
Das vergessen Sie doch nicht, Richter? - Ich werde es in Betracht ziehen.
Budete na to pamatovat, pane soudce?
Egal wie, solange die Richter nichts sehen.
Je mi jedno, co uděláš, pokud to neuvidí rozhodčí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ich weiß, dass Richter Goldstone, ein engagierter und untadeliger Anwalt und Aktivist für Menschenrechte, ähnliche Bedenken hatte, als man ursprünglich an ihn herantrat.
Vím, že když byl osloven soudce Goldstone, oddaný lidskoprávní právník a advokát bez poskvrny, zkraje měl tytéž obavy.
Die großen Drogenhändler kommen nie vor Gericht, denn die Richter sind bestochen oder eingeschüchtert.
Hlavní překupníci se nikdy nedostanou před soud, protože soudci jsou upláceni nebo zastrašováni.
Auch wenn sich die Wahhabiten erneut mit Öleinnahmen bestechen ließen, sehen die machthungrigen Richter der Sekte begierig der nächsten Enthauptung, Steinigung oder Auspeitschung auf dem Marktplatz von Riad entgegen.
Zatímco wahhábovce by ještě bylo možné znovu uplatit ropnými penězi, soudci této sekty, již touží po moci, čekají dychtivě na další popravu setnutím, kamenování či bičování na rijádském náměstí.
Selbstverständlich gehen der Ankläger und die Richter des IStGH selbst mit dem Strafbefehl gegen Baschir ein hohes Risiko ein.
Je samozřejmé, že také žalobce a soudci ICC značně riskují, když se rozhodli al-Bašíra obžalovat.
Richter werden gekauft oder eingeschüchtert, um sicherzustellen, dass die Bosse über dem Gesetz stehen.
Aby vládci zůstali nad zákonem, nasadí se úplatky či zastrašování.
Letzten Donnerstag verurteilten mich die Richter am indonesischen Zentralgericht in Jakarta zu einem Jahr Gefängnis.
Minulý čtvrtek mě soudci indonéského Ústředního soudu v Jakartě odsoudili k jednomu roku vězení.
Einer meiner Anwälte meinte, dass es ihm in seiner 35-jährigen Karriere bei Gericht noch nicht passiert ist, dass man einen Vorsitz führenden Richter während eines laufenden Verfahrens austauscht.
Jeden z mých advokátů poznamenal, že za 35 let praxe u soudů ještě nikdy nezažil, aby byl předsedající soudce odvolán z dosud probíhajícího případu.
In unserem Verfahren übernahm ein Richter den Vorsitz, der zuvor schon in Winatas Zivilrechtsverfahren ein Urteil gegen Tempo gefällt hatte.
Na jí uvolněné místo nastoupil soudce, který v předchozí Winatově občanskoprávní žalobě rozhodl v neprospěch Tempa.
Die Richter jedoch lehnten den Antrag von Tempo, auf Inhaftierung und eine strafrechtliche Verfolgung Winatas aufgrund von Meineid ab und rieten uns, Anzeige zu erstatten, was wir auch taten.
Soudci nicméně zamítli žádost Tempa, aby byl Winata zatčen a souzen za křivopřísežnictví, a sdělili nám, že to máme ohlásit na policii, což jsme učinili.
Anschließend erteilten die Richter auch unserem Antrag eine Absage, die Gerichtsentscheidung bis zur Lösung von Winatas Meineidfall zu verschieben.
Soudci poté zamítli i naši žádost o odložení soudního rozhodnutí do vyřešení případu Winatova křivopřísežnictví.
Wie soll es freie und faire Wahlen geben, wenn die Richter nicht wieder eingesetzt werden?
Nevrátí-li se soudci na své posty, jak mohou být volby svobodné a spravedlivé?
Wenn der Höchstrichter und die anderen Richter wieder in ihre Ämter berufen werden, können wir uns in Richtung eines wahren demokratischen Systems bewegen.
Budou-li předseda Nejvyššího soudu a soudci navráceni do funkcí, můžeme učinit krok směrem ke skutečnému demokratickému systému.
Und von allen größeren Parteien, die sich an den Wahlen beteiligen, fordert nur die Muslimliga die Wiedereinsetzung der Richter.
A ze všech velkých stran kandidujících ve volbách pouze PMLN požaduje navrácení soudců do funkcí.
Glücklicherweise setzen sich aber die Menschen in Pakistan - Studierende, Meinungsmacher und vor allem die Anwälte - für die Richter ein und erledigen damit eigentlich die Arbeit der politischen Parteien.
Pákistánský lid - studenti, tvůrci veřejného mínění a především právníci - naštěstí stojí za soudci a vyvíjí činnost, kterou by měly vyvíjet politické strany.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

richter čeština

Příklady Richter německy v příkladech

Jak přeložit Richter do němčiny?

Citáty z filmových titulků

V Richter Hall, paní.
Im Richtersaal, meine Dame.
To je asi to, o čem mluvil generál Richter, žádní parašutisté.
Vielleicht sind das diejenigen, die General Richter gemeldet hat.
Na Brandta se přišel podívat i profesor Richter a řekl, že je to beznadějný případ.
Prof. Richter untersuchte Brandt. Er hielt ihn für unheilbar.
To, co řekne Richter, můžete brát jako fakt.
Richter sagt immer die reine Wahrheit.
Richter. Ano, je to vzdělaný muž, do určité míry.
Ja, Richter ist in gewisser Hinsicht ein gescheiter Mann.
Profesor Richter by byl ideální.
Prof. Richter wäre ideal.
Pánové, profesor Richter byl násilím odvlečen ze svého domu.
Meine Herren, Prof. Richter ist gewaltsam von Zuhause entfernt worden.
Nějakej chlap jménem Richter. Jezdí do každýho pracovního tábora a kupuje různý věci.
Ein Mann namens Richter klappert alle Lager am Fluss ab, um die verdammten Dinger zu kaufen.
To je pan Richter.
Das ist Mr. Richter.
Tady Richter.
Richter hier.
Richter. víte, proč jsem tak šťastný? Ne, pane.
Richter, wissen Sie, warum ich so glücklich bin?
Volá vás Cohaagen! - Richter.
Sie sitzen in der Falle.
Richter začal žárlit a pokazil všechno co jsem plánoval celý rok.
Richter dreht durch und vermasselt alles, was ich geplant habe.
Dirk Richter byl úžasný clovek. Nechte ho na pokoji, vy hyeny.
Die erste Erwähnung von Laramie-Zigaretten.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »