Schmatzer němčina

Význam Schmatzer význam

Co v němčině znamená Schmatzer?

Schmatzer

sal. (mit einem schmatzenden Geräusch verbundener) Kuss
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Schmatzer?

Schmatzer němčina » němčina

Schmatz Kuss Bussi Busserl Knutscher

Příklady Schmatzer příklady

Jak se v němčině používá Schmatzer?

Citáty z filmových titulků

Einen Dating-Game-Schmatzer für Billy!
Tak, a teď dáme Billymu velikánskou pusu.
Da wird ein kleiner Schmatzer gefordert. Kommt schon, gebt uns einen Schmatzer. Wir wollen einen Schmatzer sehen.
A teď pusinku!
Da wird ein kleiner Schmatzer gefordert. Kommt schon, gebt uns einen Schmatzer. Wir wollen einen Schmatzer sehen.
A teď pusinku!
Da wird ein kleiner Schmatzer gefordert. Kommt schon, gebt uns einen Schmatzer. Wir wollen einen Schmatzer sehen.
A teď pusinku!
Das war ein leckerer Schmatzer.
Tak jo. - Ta sedla.
Er will mir wohl einen Schmatzer geben. Wir haben uns heute nicht gesehen.
Víš, že jsem sem nikdy nebyl pozvanej?
Warte, sprichst du von einem Schmatzer auf die Wange oder von einem völlig leidenschaftlichen Knutschen? Leidenschaftliches Knutschen.
Počkat, myslíš maminkovkou na tvář, nebo vášnivou akci?
Ja, gib jedem einen dicken Schmatzer.
Dej jim za mě pusu.
Ich hab die Massage genossen, es lief alles sehr, sehr gut. Aber dann, zum Schluss, beugte er sich runter und gab mir einen dicken Arsch-Schmatzer.
Užíval jsem si masáž, všechno šlo hodně, hodně dobře, ale na konci se prostě sklonil a vlepil mi pořádnýho hubana na prdel.
Schlimmer als von seiner Mom abgeliefert zu werden, sind nur Rollkoffer und Schmatzer von Großeltern.
A být přivážen rodiči. je jako vlastnit kufr na kolečkách nebo líbat svého prarodiče na pusu.
Ich hätte nicht gedacht, dass sie sich einen Schmatzer geben.
Takhle se pusinkovat na veřejnosti.
Es war ein Schmatzer, ein Schmatzer auf die Wange.
Byla to pusa-- pusa na tvář.
Es war ein Schmatzer, ein Schmatzer auf die Wange.
Byla to pusa-- pusa na tvář.
Komm ein bisschen näher, ich will nur einen Schmatzer auf die Wange!
Chci jen malou pusinku. Dej mi malý polibek na líčko.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...