Tröpfchen němčina

kapička

Význam Tröpfchen význam

Co v němčině znamená Tröpfchen?

Tröpfchen

winziger Tropfen einer Flüssigkeit oder eines verflüssigten Gases Die Schwester springt entsetzt hinzu, um den Docht tiefer in das kaum mehr sichtbare Tröpfchen Öl zu tauchen und so wenigstens für den Augenblick das Erlöschen zu verhindern. Drei Werst von der Station fielen einzelne Tröpfchen, und alsbald durchnäßte mich ein Platzregen durch und durch. Die Düsen erzeugen so in 15 bis 20 Meter Höhe über dem Erdboden eine ausgedehnte Wolke aus feinen Tröpfchen, in der bei Temperaturen unter null Grad Celsius gute Vereisungsbedingungen herrschen. verniedlichend: wohlschmeckender Alkohol (vornehmlich guter Wein) Dazu serviert Silvo Topolsek ein edles Tröpfchen aus den Weinbergen, die den auf einem Hügel des Pohorje gelegenen Hof umgeben. Welches Tröpfchen zum Einlegen gewählt wird, entscheidet vor allem der Geschmack. So passt zu Kirschen vor allem Kirschlikör oder -schnaps. Die besonders guten Tröpfchen, so das Versprechen der einfallsreichen Moselanerin, sind ihren Anlegern garantiert. übertragen: äußerst geringer Anteil von etwas (Gefühl, Emotion, Geisteshaltung, Musikrichtung etc.) Notopfer hießen während der Berlin-Blockade ab 1948 kleine blaue 2-Pfennig-Marken, die zusätzlich zur Briefmarke mit jeder Postsendung ein Tröpfchen Hilfe in die abgeschnittene Stadt brachten. Palästinenser und Iraker haben schon gewählt, wenngleich unter Besatzungsbedingungen, selbst in der politischen Wüste Saudi-Arabien gab es demokratische Tröpfchen - die ersten Kommunalwahlen, aber nur für Männer.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Tröpfchen překlad

Jak z němčiny přeložit Tröpfchen?

Tröpfchen němčina » čeština

kapička kapka

Příklady Tröpfchen příklady

Jak se v němčině používá Tröpfchen?

Citáty z filmových titulků

Gibt es hier ein gutes Tröpfchen?
Neměl byste kapku něčeho?
Ein feines Tröpfchen, dieser Wein.
Není špatné, tohleto víno.
Könnte ich vielleicht noch ein Tröpfchen haben?
Mohu dostat ještě trošku?
Trinken wir ein Tröpfchen davon.
Co kdybychom se napili šampaňského?
Das ist ein Tröpfchen. Vorzüglich.
No, je skvělé.
Ein wärmend Tröpfchen ist immer gut.
Společnost nás tu nechala vyschnout, takže odsud padáme, hned teď.
Trinken Sie das Tröpfchen auf mein Wohl. - Was ist denn das?
Tohle musíte polknout, pane štábní.
Ich gieß mir jetzt ein Tröpfchen ein.
Jdu si nalít.
Komm, trinken wir ein Tröpfchen!
Vem si džbán, ale ne od toho samého!
Jetzt gibt es kein Tröpfchen Wasser mehr.
Kvůli vám jsme přišli o vodu!
Dann wurde das arme Meisterwerk so wahnsinnig, dass er glaubte, ein kleines Tröpfchen könne ihn retten.
Pak se to ubohé mistrovské dílo natolik pomátlo, že si myslelo, že by ho mohla zachránit slza.
Kein Tröpfchen.
Ani kapička.
Winzige Tröpfchen waren an den Sitz und das, an den Sitz und das Lenkrad gespritzt.
Sedačka a volant byly poseté malými skvrnkami.
Ein Tröpfchen schadet nicht.
Malinkatej lok neuškodí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rashevsky fragte sich, ob ein ähnlicher Mechanismus wie der für das Einsetzen von Instabilitäten in flüssigen Tröpfchen verantwortliche auch die Teilung biologischer Zellen erklären könne.
Raševskij chtěl zjistit, zda by za dělením biologických buněk a začátkem nestálosti kapiček tekutin mohl být podobný mechanismus.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »