Unabhängigkeit němčina

nezávislost, samostatnost

Význam Unabhängigkeit význam

Co v němčině znamená Unabhängigkeit?

Unabhängigkeit

nezávislost Zustand, auf niemanden (keine Person, keine Institution) angewiesen zu sein Ich tue viel für die Unabhängigkeit von meinen Eltern. Auch in der parteipolitischen Arbeit ist es angebracht, seine Unabhängigkeit zu bewahren. politische Souveränität Manche Staaten entstehen neu, indem sie ihre Unabhängigkeit erklären. Die Unabhängigkeit Jamaikas wurde 1738 anerkannt. Das schottische Parlament in Edinburgh hat für eine erneute Volksabstimmung über die Unabhängigkeit von Großbritannien gestimmt. Zustand, bei dem etwas oder jemand von etwas anderem oder jemand anderem nicht beeinflusst wird Die Auswahl der Teilnehmer erfolgt in Unabhängigkeit von Alter und formaler Ausbildung, einziges Kriterium ist die eingereichte Arbeitsprobe. Die Unabhängigkeit unserer Wunschvorstellungen von der Realität ist manchmal schon erstaunlich.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Unabhängigkeit překlad

Jak z němčiny přeložit Unabhängigkeit?

Unabhängigkeit němčina » čeština

nezávislost samostatnost

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Unabhängigkeit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Unabhängigkeit příklady

Jak se v němčině používá Unabhängigkeit?

Citáty z filmových titulků

Nein, das ist ein Symbol meiner Unabhängigkeit.
Ne. To je jenom pouhý symbol mé nezávislosti.
Die Erklärung der Unabhängigkeit für den Vorhang des 2. Akts.
Co ve druhém dějství vyhásit svou nezávislost?
Das zeigt Unabhängigkeit.
Svědčí o nezávislosti.
Und weiter erinnere ich daran, dass dein 25. Geburtstag, den du bald begehen wirst, dir die völlige Unabhängigkeit von Thatcher Co bringen wird. und du wirst die Verantwortung für das sechstgrößte Vermögen der Welt tragen.
Na závěr. bych vám rád připomenul Vaše 25. narozeniny, které se blíží. Budou znamenat Vaši úplnou nezávislost stejně jako získání vlády nad šestým největším majetkem na světě.
Aber wenn ein Mann heiratet, gibt er seine Freiheit und Unabhängigkeit auf.
Ale když se člověk ožení, vzdává se jisté části svobody a nezávislosti.
Auf die Unabhängigkeit des souveränen Staates von Aiabama.
Tak na nezávislost svrchovanýho státu Alabama.
Ich gab meine Unabhängigkeit auf den Tag genau vor zehn Jahren auf.
Přesně před 10 lety jsem se vzdal svý nezávislosti.
Nur hier auf dem Meeresboden finde ich wahre Unabhängigkeit.
Jediná nezávislost je zde, na dně oceánu.
Ich glaube nicht an Unabhängigkeit, aber ich bin unabhängig.
Říkáš, jsem nezávislá.
Oder daß Austin, Houston und Sie für die Unabhängigkeit kämpfen? Daß Sie die Republik Texas ausrufen wollen!
Chystáte se říct mým Tennessianům že hodně dobrých mužů opravdu dobrých mužů se spojilo, aby ulehčili utrpení zdejších lidí?
Die Bevölkerungszahl ist das wertvollste Argument für unsere Unabhängigkeit.
Propašovali jsme sem tisíce přes britskou námořní blokádu.
Die Unabhängigkeit unserer Städte ist der Eckpfeiler unserer Freiheit.
Jak jsem řekl, nezávislost našich měst je základním kamenem naší svobody.
Unabhängigkeit.
Na nezávislost.
Unser Ziel: die nationale Unabhängigkeit und die Wiederherstellung eines algerischen Staates. Die Gleichberechtigung aller Algerier, ohne Rücksicht auf Rasse oder Religion.
Náš cíl: obnova nezávislosti Alžírského státu založeno na muslimském naří- zení a úctě k základním právům bez ohledu na rasu či vyznání.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das ursprüngliche Ziel der GAP war, für eine gesicherte Nahrungsmittelversorgung der sechs Gründungsmitglieder der Gemeinschaft zu sorgen, die alle auf Nahrungsmittelimporte angewiesen waren und einen gewissen Grad an Unabhängigkeit anstrebten.
Původním záměrem SZP bylo zajistit zdroj potravin pro prvotních šest členských států Unie, které potraviny dovážely a usilovaly o jistou míry soběstačnosti.
Nach acht Jahren unter internationaler Verwaltung ist die albanische Bevölkerungsmehrheit des Kosovo auf den Geschmack der Freiheit gekommen und strebt nun nach völliger Unabhängigkeit.
Po osmi letech mezinárodní správy zachutnala kosovské albánské většině svoboda a touží po úplné nezávislosti.
Der Kosovo würde eine beschränkte Unabhängigkeit erhalten und von der Provinz eines souveränen Staates zu einem internationalen Subjekt aufsteigen, das befugt ist, gewisse Abkommen mit anderen Staaten einzugehen und sogar ein Mitglied der UNO zu werden.
Kosovo by získalo omezenou nezávislost, přičemž jeho status by se pozvedl z provincie svrchovaného státu na mezinárodní subjekt schopný uzavírat určité dohody s dalšími státy, a dokonce vstoupit do OSN.
Der Staatenbund, für den ich eintrete, wäre daher eine Zwischenlösung (auf fünf oder zehn Jahre angelegt), an deren Ende die Wahrscheinlichkeit einer vollen Unabhängigkeit für den Kosovo steht.
Konfederace, již obhajuji, by tedy vytvářela mezistupeň (trvající pět nebo deset let), na jehož konci by se Kosovo zřejmě stalo plně nezávislým.
Selbstbestimmung ist nicht mehr gleichbedeutend mit Isolation, denn das Erreichen der nationalen Unabhängigkeit bedeutet heute lediglich die Rückkehr auf die Weltbühne mit einem neuen Status.
Sebeurčení už neznamená izolaci, neboť dosáhnout národní nezávislosti v současnosti neznamená víc než návrat na světovou scénu s novým statutem.
Museveni war der Überzeugung, junge Kämpfer benötigten nicht nur militärische Fähigkeiten, sondern auch eine politische Überzeugung, weshalb sie kämpften - nämlich um die Gier und Selbsttäuschung der Führung in Afrika nach der Unabhängigkeit zu beenden.
Museveni zastával názor, že mladí bojovníci musí nejen umět bojovat, ale i znát politické pozadí věci, za níž bojují - učinit přítrž nenasytnosti a sebeklamům afrických postkoloniálních vůdců.
Es ist kein Zufall, dass der Terrorismus gerade in den Gesellschaften aufblüht, die den neuen Wertvorstellungen und dem Glauben an die individuelle Unabhängigkeit grundsätzlich feindselig gegenüberstehen.
Není náhodné, že terorismu se daří ve společnostech, jimž je vlastní nepřátelský postoj vůči dnešním modernizačním hodnotám a vůči přesvědčení o autonomii jedince.
Dagegen erhob sich die geballte Opposition aller Sektoren des Gesundheitswesens, weil man den Verlust an Geld und an Unabhängigkeit fürchtete.
Zdravotnický sektor se obával ztráty peněz a autonomie a zformoval pevnou opozici.
Jahrestages der amerikanischen Unabhängigkeit im letzten Juli merkte Präsident George W. Bush an, dass die Patrioten des Revolutionskrieges überzeugt waren, dass alle Menschen gleich geschaffen worden sind und unveräußerliche Rechte besitzen.
Bush poznamenal, že vlastenci z americké války za nezávislost věřili, že se všichni lidé rodí jako sobě rovní a mají svá nezadatelná práva.
Dem UKIP-Vorsitzenden Nigel Farage geht es weniger um Wirtschaftswachstum als darum, seine extreme Vorstellung von nationaler Unabhängigkeit zu verfolgen.
Lídra UKIP Nigela Farage nezajímá hospodářský růst tolik jako prosazování svého extrémního konceptu národní nezávislosti.
Und indem sich der IWF dem Druck der Briten beugt, hat er seinen einzigen echten Pluspunkt unterminiert - seine Unabhängigkeit.
A úklonou před britským tlakem podkopal fond své jediné skutečné aktivum - vlastní nezávislost.
Vielmehr erwiesen sich Fragen der persönlichen Unabhängigkeit, Selbstbestimmung und die Sorge, für Familie, Freunde oder Pfleger zur Belastung zu werden, als die Hauptgründe.
Namísto toho se jako hlavní důvody ukázaly osobní nezávislost, udržení kontroly a snaha nestát se přítěží rodiny, přátel či ošetřovatelů.
Von der NATO-Erweiterung bis hin zur Gewährung der Unabhängigkeit an den Kosovo haben wir eure Empfindlichkeiten und Interessen bewusst ignoriert.
Od rozšiřování NATO po uznání nezávislosti Kosova jsme úmyslně ignorovali vaše citlivá místa a vaše zájmy.
Seitdem haben viele Länder in aller Welt ihre Zentralbanken in die Unabhängigkeit entlassen.
Od té doby daly svým centrálním bankám nezávislost země po celém světě.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...