Unvermögen němčina

neschopnost

Význam Unvermögen význam

Co v němčině znamená Unvermögen?

Unvermögen

mangelnde Fähigkeit
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Unvermögen překlad

Jak z němčiny přeložit Unvermögen?

Unvermögen němčina » čeština

neschopnost nemohoucnost bezmocnost

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Unvermögen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Unvermögen příklady

Jak se v němčině používá Unvermögen?

Citáty z filmových titulků

Solange kühles Bier, warmes Essen, Rockmusik und andere Annehmlichkeiten weiterhin die Ansprüche nähren, bleibt unsere Kriegsführung geprägt von Unvermögen und Schwäche.
Jakmile studené pivo, horké jídlo, rock and roll a všechny další příjemnůstky jsou takové jaké očekávají naše vedení války získává pouze na bezmocnosti.
Das Unvermögen, Freude zu empfinden. Das Unvermögen zu funktionieren.
Neschopnost cítit radost, neschopnost normálně fungovat.
Das Unvermögen, Freude zu empfinden. Das Unvermögen zu funktionieren.
Neschopnost cítit radost, neschopnost normálně fungovat.
Das Blenden einiger der Opfer könnte ein Symbol seiner Macht über den Partner sein oder das Unvermögen, seine oder ihre Blicke zu ertragen, selbst wenn sie bewusstlos sind.
Oslepení některých obětí může být symbolem jeho moci nad nimi. Nebo to může znamenat, že, třeba jen podvědomě, nedokáže snést jejich pohled.
Was Sie da beschreiben, klingt eher wie eine Art visuelle Agnosie. Das Unvermögen wahrzunehmen, was man vor Augen hat.
To co popisuješ by mohl být spíš nějaký druh. zrakové agnozie, neschopnost rozpoznat to co vidí.
Aus der Sicht meines Vaters war mein Unvermögen zu schwimmen nur der erste von vielen Misserfolgen.
To neúspěšné plácání bral otec jako první z mých mnoha selhání.
Dem Unvermögen, gerade zu sitzen.
Neuměl jsem správně mluvit, ani sedět rovně.
Ich erklärte die Situation und unser Unvermögen ihn zu befreien.
Vysvětlil jsem jí jeho situaci a naši neschopnost ho dostat pryč.
Unserer Ansicht weist Charles Fineman schwerwiegende Symptome. posttraumatischer Belastungsstörungen auf. sowie damit zusammenhängende Verwirrungszustände. und das Unvermögen, sich wie. ein normaler Erwachsener zu verhalten.
Komise zjistila, že Charlie Fineman vykazuje zjevné známky posttraumatického stresu a s tím spojené deziluzní tendence. A neschopnost fungovat ve směru, v jakém by dospělá osoba měla.
Eure Gnaden. Als Oberhaupt der Kirche bin ich von Eurem Unvermögen beunruhigt. in fundamentalen Aspekten von Doktrin und Praxis übereinzustimmen.
Vaše Milosti, jako Hlava církve jsem rozzloben vaší neschopností shodnout se na základních otázkách doktríny a praxe.
Müssen wir etwa Unvermögen vortäuschen, um Ihren Stolz zu schonen?
Musíme předstírat neschopnost, jen abyste se necítili hloupě?
Dann verbreite bitte kein Wort über mein Unvermögen.
Tak, prosím, nikde nevykládej o mojí neschopnosti.
Dieses Unvermögen, zu denken, schaffte erst die Voraussetzung für viele ganz gewöhnliche Menschen, abscheulichste Taten in einem Ausmaß zu begehen, dergleichen man noch nie gesehen hatte, noch nie zuvor.
Tato neschopnost přemýšlet. stvořila možnost, že mnoho obyčejných lidí. spáchalo zlé skutky gigantických rozměrů, které si nikdo předtím nedokázal představit.
Justizielles Unvermögen ist ein universeller Fluch.
Dneska večer zařvalo šest lidí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das Unvermögen, die Verbraucherinteressen zugunsten der europäischen Integration zu mobilisieren, ist besonders enttäuschend für die neuen Mitgliedsstaaten, die erwartet hatten, in den Genuss einiger der Vorteile zu kommen.
Neschopnost mobilizovat ve prospěch evropské integrace zájmy spotřebitelů je obzvláštním zklamáním pro nové členské státy, jež očekávaly, že získají část přínosů.
Chinas Unvermögen mit den USA auf globaler Basis zu konkurrieren bedeutet allerdings nicht, dass es die USA in Ostasien nicht herausfordern kann oder dass ein Krieg wegen Taiwan unmöglich ist.
Neschopnost Číny globálně konkurovat USA neznamená, že by nemohla ohrozit USA ve východní Asii ani že je nemožná válka kvůli Tchaj-wanu.
Das Unvermögen, diese Frage eindeutig zu beantworten, sorgte für Unmut und ärgerte sowohl den Fachmann als auch den Ausschuss.
Neschopnost na tuto otázku jasně odpovědět zmátla a rozhořčila jak experta, tak komisi.
Das Unvermögen, dies zu verstehen, steht hinter wiederholten Debakeln der US-Außenpolitik im Nahen Osten, zumindest seit dem Sturz des iranischen Schahs 1979.
Neschopnost to pochopit stojí v pozadí opakovaných debaklů americké zahraniční politiky na Blízkém východě, přinejmenším od sesazení íránského šáha v roce 1979.
Das Unvermögen der europäischen Politik, ein derartiges Szenario in Betracht zu ziehen, erlegt der Europäischen Zentralbank eine enorme Belastung auf.
Neschopnost evropských politiků zvážit tento scénář klade na Evropskou centrální banku obrovskou zátěž.
Ebenso beunruhigend war das Unvermögen der Internationalen Atomenergiebehörde, derartige Verstöße zu erkennen.
Neméně znepokojivá je neschopnost bezpečnostních opatření Mezinárodní agentury pro atomovou energii takové porušování úmluvy zachytit.
Verschiedene Kritiker führen derartige Äußerungen als Beweis für das Unvermögen der Fed ins Treffen und meinen, dass man ihre Unabhängigkeit beschneiden oder noch drastischere Maßnahmen ergreifen sollte.
Různí kritici se na tato prohlášení vrhají jako na důkazy, že Fed je nekompetentní a že jeho nezávislost je potřeba přinejmenším omezit.
Putin scheint das Unvermögen seiner Regierung ebenfalls zu ahnen.
Putin se podle všeho neschopnosti svého režimu také obává.
Keynes machte sich wegen einer Liquiditätsfalle Sorgen - dem Unvermögen der Währungsbehörden, eine Steigerung der Kreditvergabe zu bewirken, um das Niveau der Wirtschaftsaktivität zu heben.
Keynes se obával likviditní pasti - neschopnosti měnových orgánů vyvolat zvýšení nabídky úvěrů, aby se pozvedla hladina ekonomické aktivity.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...