abgeholzt němčina

Příklady abgeholzt příklady

Jak se v němčině používá abgeholzt?

Citáty z filmových titulků

Wird das alles abgeholzt?
To všechno je k vykácení?
Nein, dass unschuldige Bäume in der Blüte ihrer Jahre abgeholzt werden und dass man sich nicht schämt, ihre Leichname auf groteske Weise mit Lichtern und Girlanden zu verzieren.
Ne, proti tomu, že se kácí mladé nevinné stromky a jejich mrtvoly se trapně oblékají do blýskavých tretek a světel.
Nachdem wir ihre Wälder abgeholzt hatten.
Vyhynuli.
Für so was werden Bäume abgeholzt.
Jetě?
Wir haben gesehen, wie sie sich überall auf der Welt ausbreiten, dort, wo Bäume an den Rändern sehr trockener Gebiete abgeholzt wurden.
Viděli jsme jejich vznik a růst po celém světě. Všude tam, kde jsme vykáceli stromy podél suchých oblastí, se pouště rozšířily na místo bývalých lesů.
Fast das ganze verfügbare Land wurde abgeholzt und wird jetzt bewirtschaftet oder bebaut.
Téměř všechna dostupná půda je bez lesů a je obdělaná nebo obydlená.
Doch anderswo wird abgeholzt, um das Überleben zu sichern.
Ale někde je odlesňování poslední šancí na přežití.
Die Wehrholzhaine dort wurden vor langer Zeit abgeholzt.
Čarostromy tam dole byly vykáceny před dlouhými lety.
Ich habe gehört, die haben den halben Wald abgeholzt für die Stadt.
Slyšela jsem, že vykáceli půlku lesů, aby tohle město postavili.
DAMON: Ja. 1912 haben die Salvatore-Sägewerke einen Wald abgeholzt.
V roce 1912 pokácela Salvatorova dřevařská společnost les.
Da immer mehr Tropenwald abgeholzt wird, sehen einige Wissenschaftler einen Zusammenhang, mit dem sich ändernden Sturmverhalten in Europa und Amerika.
Se snižujícím se stavem pralesa vidí vědci korelaci se změnami bouřkových vzorů napříč Evropou a Amerikou.
Umwelt- und Ethikautor Jede Sekunde werden 0,4 ha Regenwald abgeholzt.
Destne lesy byly zniceny pri 4050 m2 za sekundu.
Wald wird abgeholzt, um Vieh zu weiden und Sojabohnen zu pflanzen, genetisch veränderte Sojabohnen, um Rinder, Schweine, Hühner und Zuchtfische zu füttern.
Odlesnovani vytvareni pastvin a rust sóji. Transgenni sója pro kravy, prasata, prumyslovych farem kurat a ryb.
Jede Sekunde wird Regenwald in der Größe eines Fußballfelds abgeholzt.
Ekvivalent fotbaloveho hriste zruseno kazdou sekundu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nachdem ein Streifen Regenwald abgeholzt wurde, laugen die Böden oft schnell aus und verlieren ihre Nährstoffe, sodass auf ihnen keine Pflanzen oder nahrhaftes Grass für den Viehbestand mehr wachsen können.
Po vykácení pásu deštného lesa se často z půdy rychle vyplaví živiny, takže nedokáže uživit plodiny ani výživné traviny pro hospodářská zvířata.
Brasilien hat für die Produktion von Bioäthanol, die den Generalsekretär beeindruckt hat, riesige Gebiete seines Urwalds abgeholzt.
Brazílie již vymýtila obrovské oblasti džungle, aby na této ploše vyráběla bioetanol, což generálního tajemníka ohromilo.
Zur Erweiterung der Plantagen wurden Regenwälder abgeholzt.
Třtinovým plantážím postupně ustupovaly místní tropické pralesy.
Die Wälder wurden massiv abgeholzt und der Boden ausgelaugt.
Země je do značné míry odlesněna a její půda zbavena živin.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »