abgekauft němčina

odkoupil, odkoupen

Překlad abgekauft překlad

Jak z němčiny přeložit abgekauft?

abgekauft němčina » čeština

odkoupil odkoupen
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady abgekauft příklady

Jak se v němčině používá abgekauft?

Citáty z filmových titulků

Erst. Erst letzte Woche habe ich ihr das hier abgekauft.
Minulý týden jsem koupila tohle.
Weil sie dir deine Antworten abgekauft haben oder warum?
Myslíš, že jsi machr, když máš na všechno odpověď.
Er hat es euch abgekauft, weil er ein Freund von mir ist.
Je to můj přítel, proto ty krámy koupil.
Ich habe sie einem griechischen Händler abgekauft.
Získal jsem je cestou od Řeckého kupce a vyvážil je zlatem. a vyvážil je zlatem.
Den habe ich dir schon abgekauft, als du Steuerprobleme hattest.
Pravděpodobně jsi zapomněl, že jsem ho od tebe vykoupil, abys mohl zaplatit daně ve Skandinávii.
Sehen Sie, für mich ist es unwichtig an wen ich sie verkaufe. Ich möchte mich ja erinnern. Aber wer mir hier wann was abgekauft hat. und das bei diesen Menschenmassen jeden Tag.
Nejsem sice obchodní dům, ale prodávám dost.. abych si těžko vzpomenul, kdo koupil šátek...jeden, dva, tři měsíce dozadu nebo kdoví kdy.
Die hätten uns keine Geschichte von Zylonen abgekauft.
Oni monitorují nejsilnější Pozemské signály pod sebou.
Ich hab dir die Geschichte sowieso nie abgekauft.
Beztak jsem tomu nikdy nevěřil.
Das hast du ihm abgekauft?
Tys mu na to skočil?
Dein Getue auf Frau der 80er Jahre hat dir sowieso keiner abgekauft.
Stejně nikdo nevěřil v tu tvou úspěšnou ženu osmdesátých let.
Mein Neffe und ich haben den beiden armen Frauen den Hof abgekauft.
Přišlo nám těch dvou opuštěných bytostí líto. Odkoupili jsme jejich majetek.
Habt ihr sie den Mädchen abgekauft?
Prodala vám tahle žena květiny?
Darauf haben die vorherigen Besitzer nämlich so wenig geachtet, dass ich Ihnen die Zeitung abgekauft habe.
Účetní knize věnovali majitelé, od kterých jsem noviny koupil, velmi malou pozornost.
Warum haben Sie es Mutter nicht gleich abgekauft?
Proč jsi ho nekoupil přímo od máti? Ušetřil by sis peníze.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »