abgesägt němčina

Příklady abgesägt příklady

Jak se v němčině používá abgesägt?

Citáty z filmových titulků

Sieh mal K. Der Lauf ist abgesägt. Bei mir auch.
Koukej, Phile, nechali mi zbraň.
Die Läufe an unseren Revolvern sind abgesägt. Haltet ihr aus dem Norden so euer Wort?
Všechny mají odřezaný hlavně.
Sieh mal James der Lauf von dem Colt ist abgesägt.
Koukněte, další s upilovanou hlavní.
Er hebt seinen Schädel hoch, den er abgesägt hatte. und zeigt dem verblüfften Polizisten, dass sein Kopf innen leer ist.
Nazvedl svoji lebku, tady byla uříznutá, a ukázal překvapenému policejnímu komisařovi, že uvnitř nic není. Jeho hlava byla dutá.
Die Rippen wurden abgesägt. was uns erlaubt, das Brustbein zu entfernen. und uns die menschlichen Organe in ihrem natürlichen Zustand anzusehen.
Žebra byla odříznuta. díky čemuž můžeme vyjmout část hrudního koše. a nazírat na lidské orgány v jejich přirozeném stavu.
Sie haben dich abgesägt.
Právě si přišel o práci.
Haben die die Beine abgesägt?
Co s tím udělali, odřezali nohy, či co?
Du hast sie abgesägt?
Tys ji opustil?
Kaltgestellt, fertig, abgesägt.
Odmítnut. Propuštěn.
Wären wir nicht abgesägt worden, hätte ich noch fünf Jahre spielen können.
Mohl jsem hrát ještě pět let, kdyby tu hru neodepsali.
Die Sprossen sind abgesägt.
Přeřezal příčky.
Oder für einen Student, der nicht abgesägt werden will. Was soll ich für Sie tun?
Jenom si pamatuju, že Rigmor si papíry polila kafem.
Mich hat noch keiner einfach abgesägt.
Nikdo mě ještě nepustil k vodě.
KENT: Drumlin hat uns abgesägt.
Drumlin všechno zastavuje.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...