abgeschnittene němčina

Příklady abgeschnittene příklady

Jak se v němčině používá abgeschnittene?

Citáty z filmových titulků

Das Abgeschnittene trocknete sie und bewahrte es auf, und sie zeigte es den Leuten, wenn sie Gäste hatten.
Odříznuté usušila a schovala a ukazovala to lidem, když měli hosty.
Januar, Absprung über Kiew mit 167 Überlebenden. um zwei abgeschnittene Divisionen zu befreien.
Letos v lednu vysazen v Kyjevě, z jednotky přežilo 167 mužů. Úkol vyvést dvě obklíčené divize z Ruska.
Das sind alte abgeschnittene Zöpfe.
Úplně na opačném konci církve. - Vůbec o nic nejde.
Abgeschnittene Gliedmaßen, Messer im Herz.
Uříznete jim ruku, zabodnete do nich nůž, nic.
Er sammelt abgeschnittene Eier.
Říká se, že má sbírku koulí.
Man braucht frische Zutaten, wie frisch abgeschnittene Haare.
Vyžaduje čerstvé přísady, což vysvětluje proč chtěli čerstvě ustřižené vlasy.
Unser Mausoleum für abgeschnittene Krawatten.
Mauzoleum ustřiženejch kravat.
Abgeschnittene Fingernägel, Zahnbürstenabstriche und Wattestäbchen.
Nůžky na nehty, zubní kartáček, vatičky a natáčky.
Fischinnereien, abgeschnittene Finger, Nebel, keine Sonne, keine Privatsphäre und ein dreckiger, alter Seemann, der ein absoluter Macho ist. Also?
Rybaření, uřízlá ruka, mlha, žádné slunce, žádné soukromí a jeden starej smradlavej, špinavej, sprostej námořník.
Marty hat gern abgeschnittene Krusten.
Marty má rád odkrojenou kůrku.
Das Kleingeld und der abgeschnittene Finger von dem Pisser soll eine Entschuldigung sein?
Pár drobných a prst toho trouby považujete za omluvu?
Abgeschnittene Arme, wachsen nach.
Useknout a nechat narůst novou.
Kannst du dich erinnern, als Sommer noch Glühwürmchen, abgeschnittene Hosen und Eiswägen bedeutet hat?
Pamatuješ si ty časy, kdy léto znamenalo světlušky, podomácku vyrobené šortky a zmrzlinové náklaďáky?
Abgeschnittene Finger?
Uřezané prsty.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...