angefüllt němčina

splněný, splněno, plný

Překlad angefüllt překlad

Jak z němčiny přeložit angefüllt?

angefüllt němčina » čeština

splněný splněno plný
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako angefüllt?

angefüllt němčina » němčina

vollzog nachgekommen leistete ab abgeleistet

Příklady angefüllt příklady

Jak se v němčině používá angefüllt?

Citáty z filmových titulků

Das ganze Nest sollte inzwischen gut damit angefüllt sein.
Všechny části mraveniště by už měly být napuštěné.
Etwa am 50. Tag treffen sie sich in einem Museum, angefüllt mit zeitlosen Tieren.
Někdy okolo padesátého dne se setkávají v muzeu plném bezčasých zvířat.
Thoraxquetschungen, die Lungen sind mit Flüssigkeit angefüllt.
Rozdrcený hrudní koš a plíce plné tekutiny.
Mein Kopf ist angefüllt mit Bildern und Gedanken, die ich weder verstehen noch unterdrücken kann, und die quälen mich.
Ale má mysl je plná obrazů, myšlenek, jimž nerozumím, ale nemohu je zahnat. Sužují mne.
Eine riesige Halle, angefüllt mit Maschinen, die ins All hineinhorchen.
Obrovská hala, naplněná přístroji, které naslouchají hlasům z vesmíru.
Aber leider entdeckte Frankreich hier ein traurig Nest voll tauber, fauliger Eier, das es mit verräterischen Kronen angefüllt hat und drei korrumpierte Männer.
Nebýt té zrady, kterou Francie zde nalezla. Hnízdo prázdných prsou jenž plní zrádnými korunami. Ti podplacení jsou tři.
Hallo aus der Gosse von New York, die angefüllt ist mit Hundekot, Erbrochenem, schalem Wein, Urin und Blut.
Zdravím vás ze střev New Yorku, plného psích hoven, zvratků, vyčichlého vína, moči a krve.
Er ist mit Geröll angefüllt, aber ich erkenne Einbrüche bis in nahezu 2.000 Meter Tiefe.
Jak hluboko? Částečně byl zaplněn erozí, ale deformace dosahují až do hloubky 2000 metrů.
Unsere Leben sind angefüllt mit Müll.
Náš život je plný odpadků.
Wie Luft, ungreifbar, hält er mich umfangen. Ich saug ihn ein, von seiner Glut versengt, und angefüllt mit sündigem Verlangen.
Jak nehmatatelný vzduch kolem mě plouží, polykám, dýchám ho, plíce mi spaluje, plní mě vinou, pro něho toužím.
Hier kriegst du den Einblick in eine ganz andere Welt, Luke, angefüllt mit dem überflüssigen Krempel der Reichen.
Tady se díváš do úplně jinýho světa. Do světa bezcenných věcí boháčů.
Angefüllt mit offenbarendem Blut.
Naplněna krví avatara.
Sein rechtes Bein ist mit Blut angefüllt.
Do jeho noha jde všechna krev.
Ich meine das war ja geradezu angefüllt mit, uh. Information.
Chci říct, že to bylo vážně narvaný, uh. informacema.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Meine Tage in Russland waren angefüllt mit Sitzungen, Stunden im Stau zugebrachter, verschwendeter Zeit und Nächten mit alten Freunden, die sich bemühten, mir das Moskauer Nachtleben von seiner besten Seite zu zeigen.
Dny, které jsem v Rusku strávil, tvořily oficiální schůzky, hodiny ztracené v dopravních zácpách a večery strávené s přáteli, kteří mi chtěli ukázat to nejlepší z moskevského nočního života.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »