březen čeština

Překlad březen německy

Jak se německy řekne březen?

březen čeština » němčina

März Lenzing märz März = Martitz Lenzmond Lenz -

Březen čeština » němčina

März
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady březen německy v příkladech

Jak přeložit březen do němčiny?

Jednoduché věty

Leden, únor, březen, duben, květen, červen, červenec, srpen, září, říjen, listopad a prosinec je dvanáct ročních měsíců.
Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November und Dezember sind die zwölf Monate eines Jahres.

Citáty z filmových titulků

Leden, únor, březen, duben, květen, červen, červenec.
Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli.
Leden, únor, březen, duben, květen.
Januar, Februar, März, April, Mai.
Pane, přísahám, když jsem se probudil, tak byl 5.březen 1917.
Sir, ich schwöre Ihnen, als ich heute morgen startete, war es der 5. März 1917!
Na 15. březen budu vzpomínat celý život.
Ich werde den 15. März 1939 nie vergessen.
Březen možná.
März vielleicht.
Psali, že březen bude nevyzpytatelný. Máš se vyhýbat nenadálým schůzkám.
Du sollst im März unerwartete Verpflichtungen vermeiden.
Březen, duben, květen, červen, čtyři měsíce zimních monzunů, pak.
März, April, Mai, Juni. Vier Monate Wintermonsun, dann.
Březen se nebude opakovat.
Der März wiederholt sich nicht, wenn wir zusammenhalten.
Březen 1939.
März 1939.
Je to březen, zmrde, březen.
Das ist März, Idiot, März.
Je to březen, zmrde, březen.
Das ist März, Idiot, März.
Březen byl peklo.
März war die Hölle.
Březen 1988 Bude to chtít pan Best použít proti mně?
Könnte das Mr. Best vielleicht gegen mich verwenden?
Na razítku je březen 1 966.
Eingangsstempel vom März 1966.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vědci každopádně uvedli, že se CDR zvýšila z 5,5 na tisíc obyvatel v roce 2002 na 13,3 na tisíc obyvatel v průběhu postinvazního období (březen 2003-březen 2006).
Gleichwohl berichtete das Wissenschafterteam, dass die CDR von 5,5 im Jahr 2002 auf 13,3 im Zeitraum nach der Invasion (März 2003 bis März 2006) angestiegen sei.
Vědci každopádně uvedli, že se CDR zvýšila z 5,5 na tisíc obyvatel v roce 2002 na 13,3 na tisíc obyvatel v průběhu postinvazního období (březen 2003-březen 2006).
Gleichwohl berichtete das Wissenschafterteam, dass die CDR von 5,5 im Jahr 2002 auf 13,3 im Zeitraum nach der Invasion (März 2003 bis März 2006) angestiegen sei.
Podobně se vyjádřili i jiní a trhy s termínovými obchody brzy předpověděly další čtvrtprocentní zvýšení sazeb na březen.
Auch andere meldeten sich zu Wort, und die Futures-Märkte sagten schnell eine weitere Erhöhung um 25 Basispunkte im März voraus.
Jen stěží si lze představit, jak bude možné evropské politické rozmíšky překonat do termínu, jejž si sami lídři stanovili na březen, kdy se uskuteční další summit.
Es ist schwer vorstellbar, wie die politischen Differenzen in Europa bis zum Ende der selbst auferlegten Frist im März anlässlich des nächsten Gipfeltreffens beigelegt werden sollen.
Jeho podpora pro parlamentní volby plánované na příští březen se zdá obzvlášť slabá, což západní pozorovatele nesporně potěší.
Besonders wenig Unterstützung scheint er bei den Parlamentswahlen im kommenden März zu haben, was westliche Beobachter zweifellos freuen wird.
Studentky Džámia Hafsa v Islámábádu demonstrují za vymáhání islámského práva, březen 2007.
Studentinnen der Jamia Hafsa in Islamabad demonstrieren für die Einführung des islamischen Rechts, März 2007.
Stejně tak není pochyb o tom, že Putin vyhraje prezidentské volby plánované na březen 2012.
Ebenso besteht kein Zweifel, dass Putin auch die für März 2012 anberaumten Präsidentenwahlen gewinnen wird.
Jak se přibližuje 14. březen a s ním znovuzvolení Vladimíra Putina, je čas udělat inventuru jeho pobytu v prezidentském úřadu.
Angesichts der bevorstehenden Wiederwahl Wladimir Putins am 14. März ist es Zeit für eine Bestandsaufnahme seiner Präsidentschaft.
A takové potenciální krveprolití na ruských hranicích by mohlo posloužit Vladimíru Putinovi jako záminka, po níž snad touží, aby mohl prodloužit svou vládu za její ústavně stanovený konec připadající na příští březen.
Und ein mögliches Blutvergießen an der russischen Grenze könnte Wladimir Putin einen Vorwand liefern, seine Amtszeit über das verfassungsmäßig festgelegte Ende im nächsten März hinaus auszudehnen.
Vyhlášení voleb na březen příštího roku Argentince moc neuklidnilo, přestože si je většina z nich přeje.
Die Forderung, Neuwahlen für den März nächsten Jahres anzuberaumen, konnte die Nerven nicht beruhigen, obwohl die meisten Argentinier das gefordert hatten.
Jedenáctý březen je teď evropskou verzí 11. září v Americe.
Der 11. März ist nun Europas Version des 11. September in Amerika.
To je důležité mít na paměti, neboť na březen 2008 se plánují volby do parlamentu (madžlisu).
Das ist ein wichtiger Aspekt, den man angesichts der für März 2008 anberaumten Wahlen zum Parlament ( Majlis ) im Auge behalten sollte.
Díky Jelcinovu odchodu má nyní úřadující prezident a Jelcinův vyvolený následník Vladimir Putin největší šanci zvítězit v nadcházejících prezidentských volbách, plánovaných na březen roku 2000.
Mit seinem vorzeitigen Abgang verschaffte Jelzin seinem handverlesenen Nachfolger, dem geschäftsführenden Präsidenten Wladimir Putin, die besten Chancen, die Präsidentschaftswahlen im kommenden März für sich zu entscheiden.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »