bedeckte němčina
krytý
Překlad bedeckte překlad
Jak z němčiny přeložit bedeckte?
bedeckte němčina » čeština
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako bedeckte?
Příklady bedeckte příklady
Jak se v němčině používá bedeckte?
Citáty z filmových titulků
Kurz bevor sie sank, bedeckte sie ein Schatten.
Někdy mám pocit, že někdy bude trvat déle.
Die Erde gab ihr Blut heraus. und bedeckte nicht mehr die Erschlagenen.
A země odhalila krev prolitou na ní a již nepřikrývala povražděné.
Ich kam an eine hohe, mit Rosen bedeckte Wand.
Pak jsem přišla k vysoké zdi, Která byla úplně porostlá růžemi.
Es war ein riesiger gelber Hut, der mein ganzes Gesicht bedeckte.
Velký žlutý klobouk. Zakrýval mi celou tvář.
Der Wind wehte die Asche fort, und Sand bedeckte die Narben.
Vítr odvál popel a země se pokryla prasklinami.
Ich bedeckte sie und legte mich bäuchlings auf das Bett.
Položil mě a přikryl mě.
Gestern in der Lobby trug sie ein exotisches Gewand. das sie völlig bedeckte.
Když jsem včera ráno viděl madam Redfernovou na chodbě, měla na sobě podivné výstřední oblečení. ze kterého vyčnívaly jen její prsty a hlava.
Und wenn ich es bedeckte, mich hinter der Maske versteckte, konntest du mich für mein Inneres lieben.
A když ji zakryju, skryju pod masku, kdo by mě mohl milovat pro to, co jsem uvnitř?
Ich drehte sie um, bedeckte sie mit Küssen, ihren Hals, ihre perfekten Brüste.
Pak jsem ji otočil. Začal jsem jí líbat na krk a na její dokonalá prsa.
Und seine Mutter bedeckte ihn mit Küssen.
Maminka ho zulíbala, a byli zase v bezpečí.
Vor langer, langer Zeit bedeckte ein dichter Wald dieses Land. In ihm wohnten seit alters her die Götter.
Za dávných časů, když byla ještě země pokryta lesy, sídlili zde již od nepaměti Duchové bohů.
Der Garten Eden, der Apfel, die bedeckte Blöße.
Rajská zahrada? Jablko s dvouma kousnutíma? Zakrytá nahota?
Dann bedeckte er damit Rahmons Leiche, damit er nie wieder auferstehe.
Potom položen přes Rahmona, aby zabránil jeho oživení.
Als sie mir das Kleid anzog und mein Gesicht mit dem Schleier bedeckte, musste ich plötzlich weinen.
Když mě oblékla a zakryla mi tvář závojem, dala se do pláče.