befeuert němčina

Příklady befeuert příklady

Jak se v němčině používá befeuert?

Citáty z filmových titulků

Wie lange er wohl den Ofen befeuert?
Jak dlouho bude ještě v té peci pálit?
Hängt auf das Licht, befeuert den Baum, wir feiern unsern Weihnachtstraum.
Nasaďte svíčky a rozsviťte stromek.
Befeuert den Graben!
Zapalte příkop.
Befeuert den Graben!
Zapálit příkop!
Ob der wohl mit Holz befeuert wird?
Jsme tu pět minut a už myslíme na zločin.
Die Schmiede. womit wird sie befeuert?
Výheň, co v ní hoří?
Die anderen Hochöfen können je nach Bedarf befeuert werden.
Ostatní rozpalujeme, jen když je potřeba.
Und sie ist deine Mutter. Und da stellt sich die Frage, ob ihr Zorn gegen Elena durch deine Feindseligkeit befeuert wurde.
A taky je to tvoje matka, takže si nemůžu pomoct, když mám dojem, že její vztek vůči Eleně byl naprosto ve tvé režii.
Wo Sie, befeuert und vernebelt durch Drogen mit mittelalterlichen Bildern bombardiert wurden.
Kde jsi v tvojí sjetý mysli odstřeloval středověké obrazy?
Die Kugel fliegt, trifft das Ziel, explodiert, befeuert eine weitere Patrone, wie diese russischen Puppen.
Kulka letí, hity cíl, exploduje, vystřelí další kulku, jako ti, uh - ty ruské poháru věci.
Befeuert von Wut, Angst, Einsamkeit, Frustration.
Naplněn nenávistí, strachem, osamělostí a frustrací.
Wahre Bosheit, wie das, was den großen Ritus befeuert, gärt am besten in einem lieblosen Herzen.
Skutečná zášť, jako ta, co pohání Veliký rituál, nejlépe kvasí v srdci, které nemiluje.
Er befeuert ihn, indem er seine schmutzige Arbeit selbst macht.
Udržuje si ho tím, že sám dělá špinavou práci.
Jede Kern-Erinnerung befeuert einen Aspekt von Rileys Persönlichkeit.
A každá jádrová vzpomínka napájí různý aspekt Rileyiny povahy.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dies mag Deutschlands engem Eigeninteresse dienen, wird jedoch ein ganz anderes Europa schaffen als jene offene Gesellschaft, die seit Jahrzehnten die Vorstellungen der Menschen befeuert und die europäische Integration vorangetrieben hat.
To sice může posloužit vlastnímu úzkému zájmu Německa, ale vznikne tak Evropa naprosto odlišná od otevřené společnosti, která desítky let podněcovala představivost lidí a poháněla evropskou integraci.
Konnte die Ein-Kind-Politik diesen Anstieg befeuert haben?
Mohla tento vzestup rozdmýchat politika jednoho dítěte?
Die Medienberichte über die Lasterhaftigkeit der Griechen häuften sich, und durch das vermehrte öffentliche Interesse wurde eine negative Feedbackschleife geschlossen, die letzten Endes Krisen in anderen europäischen Ländern befeuert hat.
To rozhojnilo zprávy o řecké marnotratnosti, čímž se uzavřel začarovaný kruh. Situace v Řecku poutala stále větší zájem veřejnosti, který nakonec rozdmýchal krize i v dalších evropských zemích.
Aber das befeuert lediglich die Inflationserwartungen und macht die Aufgabe noch schwieriger.
To však jen přiživí inflační očekávání a zvýší to bolestivost úkolu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »