beflügelte němčina

Příklady beflügelte příklady

Jak se v němčině používá beflügelte?

Citáty z filmových titulků

Die Zurückhaltung beflügelte sie, sie ließen sich nicht los.
Zdrženlivost je povzbuzovala, nemohli bez sebe být.
Diese letzte Botschaft der gefallenen Helden beflügelte die Griechen zum Sieg.
Tato poslední zpráva od padlých hrdinů sjednotila Řecko pro velké vítězství.
Die Weisheit und die Stärke, die sie beflügelte und inspirierte, wird ihnen zu Hilfe kommen.
A že moudrost a síla, kterou předali svým potomkům, mu pomůže.
Seit ich ein kleines Kind war. Als ich das erste Mal von der Voyager hörte, beflügelte es meine Fantasie.
Už když jsem byl malé dítě a uslyšel jméno Voyageru, začala mi pracovat fantazie.
Sie beflügelte meine Fantasie, beeinflusste meine Ziele.
Měla vliv na mou představivost a mé cíle.
Ihr Leben beflügelte Ihre Fantasie.
Její život zaujal vaši představivost.
Unser Trank beflügelte dich, unser Beschluss ließ dich gehen.
Naše kouzlo dalo ti sílu, díky nám mohl jsi být.
Marduk schneidet die beflügelte Schlange Tiamat entzwei.
Marduk zabije okřídleného hada, Tiamatu. Rozřízne ji na dvě části.
Als Alexander endlich nach 6 Jahren im Fernen Osten nach Babylon zurückkehrte, beflügelte er die Fantasie der Welt, indem er sich 2 weitere Frauen nahm.
A když konečne po šesti letech na dalekém východě znovu vstoupil do Babylónu změnil Alexander opět představy o životě, když si vzal za manželky další dvě ženy.
Was dann die Annäherung beflügelte, war ein typisch amerikanischer Satz.
Jiskřičkou, která zažehla plamen, se stala až běžná americká fráze.
Der Anblick der Mauern beflügelte unseren Schritt auf dem letzten Anstieg ebenso, wie die Mündungen der Kanonen dort oben.
Angličané přikázali každému z okolí, aby pomohl opevňovat linii.
Ich sah den jungen Heinrich mit dem Helm auf, die Schienen an den Schenkeln, stolz gewaffnet, sich von der Erde heben wie der beflügelte Merkur.
Já viděl mladivstvého Jindřicha, jak šišák na lbi, pláty na stehnech a v pyšné zbroji jako křídlatý Merkur se v sedlo lehce vyhoup tak.
Sehe ich etwa, wie eine jammernde, beflügelte Nervensäge aus?
Vypadám snad jako ukňouraný, okřídlený patolízal?
SUMME UNTERNEHMEN UND ALLGEMEINE LOGISTIK Und es beflügelte den Geist der Menschheit. Marsflug möglich?
Získalo si to celý svět.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Hoffnung, aus Yassir Arafat könnte ein palästinensischer Nelson Mandela werden, beflügelte selbst jene israelischen Kräfte, die dem Osloer Prozess skeptisch gegenüberstanden.
Vyhlídka, že by se Jásir Arafat mohl stát palestinským Nelsonem Mandelou, dodala naděje i těm Izraelcům, kteří o úspěchu procesu zahájeného v Oslu pochybovali.
Von fähigen Köpfen beflügelte Innovation wird über den Erfolg entscheiden.
Inovace podpořené talentem budou rozhodovat o úspěchu.
Als Amerika also nach Demokratie rief, beflügelte dies die Hoffnung in den Herzen vieler in der Region, dass es nun endlich Reformen geben würde.
Když tedy Amerika volala po demokracii, srdce mnohých v oblasti naplnila naděje, že nakonec přece jen přijde reforma.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »