beneidet němčina

Příklady beneidet příklady

Jak se v němčině používá beneidet?

Citáty z filmových titulků

Sie fischen seit 16 Tagen, ziehen Fische raus, um die sie jeder Fischer beneidet, und verlieren sie wieder.
Za 16 dní se vám zasekne pár ryb, za které by každý rybář. dal život, a o obě přijdete.
Er beneidet Sie um Ihre Welt. Er ist irre.
Žárlí na stíny, žárlí na svět.
Da erscheint das Gesicht, das du vorhin um seine Jugend beneidet hast.
Uvidíš obličej. Obličej, jemuž budeš závidět mládí.
Eine große Schauspielerin, von allen beneidet, die sie kennen.
Velká herečka, obdivovaná všemi, kteří tě znají.
Ich habe noch nie jemanden beneidet.
Nikdy jsem nikomu nezáviděl.
Ich habe Rufio immer um. seine langen Arme beneidet.
Vždy jsem Rufiovi záviděl jeho dlouhé paže.
Ich habe Rufius immer um. seine langen Arme beneidet.
Vždy jsem Rufiovi záviděl jeho dlouhé paže.
Oh, ich habe dich nicht beneidet. Nein.
Nezávidím ti, ale obdivuji tě.
Ich habe dich immer beneidet, du weißt es.
Záviděl jsem ti, však víš.
Ich habe dich immer beneidet.
Záviděl jsem ti, vždyť víš.
Aber wann immer, wann immer ich ausgehe, fühle ich mich beobachtet, beneidet.
Vím, co si myslíš: že nemám žádnou radost ze života.
Wir haben dich bewundert und sogar beneidet.
Dokonce jsme ti trochu záviděli.
Ich wette, man beneidet Sie um Ihren brillanten Mann.
Musíte být hrdá na to, že jste vdaná za tak skvělého muže.
Die Kolonisten haben dich nicht beneidet.
Kolonisté ti nezáviděli.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bill Clinton, der in den trägen 1990ern gefangen war, hat angeblich Franklin Roosevelt um die Krisenbedingungen der 1930er beneidet.
Říká se, že Bill Clinton, uvězněný ve spokojených 90. letech, záviděl Franklinu Rooseveltovi krizové podmínky 30. let.
Amerika wird weiterhin von weiten Teilen der Welt um seine Demokratie beneidet, und es ist gut, dass sich die Regierung Bush jetzt mit aller Macht für die Verbreitung der Demokratie einsetzt.
Americká demokracie zůstává předmětem závisti velké části světa a je dobře, že Bushova administrativa dnes energicky bojuje za šíření demokracie.
Tatsächlich wurden die Japaner von vielen Menschen im Westen beneidet, die von eigennützigem Lobbyismus, lästigen Gewerkschaften und Politikern genug hatten, die sich in alles einmischten.
Dokonce byl předmětem závisti mnoha lidí ze Západu, kteří už měli po krk lobbistů hledících jen na vlastní zájmy, dotěrných odborových organizací a vměšujících se politiků.
Australien wird auf der ganzen Welt um seine öffentlichen Dienstleistungen beneidet.
Veřejné služby může svět Austrálii závidět.
Er hinterlässt ein Erbe, um das man den neuen Präsidenten nicht beneidet. Eine Wirtschaftskrise, zwei Kriege, Kampf gegen den Terrorismus und Probleme im gesamten Nahen Osten und anderswo.
Bush po sobě zanechal nezáviděníhodný odkaz: hospodářskou krizi, dvě války, boj proti terorismu a problémy po celém Blízkém východě i jinde.
In der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg nützte Japan die Kräfte der Globalisierung, um sich als wirtschaftliche Supermacht neu zu erfinden, die von aller Welt beneidet wurde.
V období po druhé světové válce však Japonsko opět využilo sil globalizace, aby se přetavilo v hospodářskou supervelmoc, jíž začal závidět celý svět.
Dass China so viel Kapital von im Ausland lebenden Chinesen erhält, wird weltweit beneidet.
Celý svět Číně závidí, že do ní její emigranti investují tolik kapitálu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »