benzín čeština

Překlad benzín německy

Jak se německy řekne benzín?

benzín čeština » němčina

Benzin
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady benzín německy v příkladech

Jak přeložit benzín do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Když ti dojde benzín, nalej tam chlast.
Fahren Sie wie der Wind!
V půli cesty nám došel benzín.
Beim 1. Mal schafften wir die Hälfte, bis uns das Benzin ausging. Dann mussten wir zurück.
Pak jsem dostal nápad. Nevezmeme benzín.
Da hatte ich die großartige Idee, kein Benzin mehr zu nehmen.
Mám benzín? Ahoj.
Ist auch Sprit drin?
Chceme nějakej benzín, pane.
Wir wollen tanken.
Táta se snaží prodat nějaký věci, aby měl na benzín a mohli jsme jet dál.
Pa versucht, Geld für Benzin zu bekommen.
Máme ještě benzín?
Haben wir noch Benzin?
Musel vědět, že je v něm benzín.
Er muss gewusst haben, dass es Benzin war.
Musím koupit benzín.
Ich brauche Benzin.
Drobné vám vrátím, až naberu benzín.
Den Rest gebe ich Ihnen am Tankdock.
Mohlo by vás to zajímat. Zařízení, měnící slanou vodu na benzín.
Wir haben eine Maschine, die Salzwasser in Benzin umwandelt.
Taková hloupost - měnit mořskou vodu na benzín.
So ein Unsinn. Benzin aus Meerwasser.
Trvalo jen chvilku, než jsem do petrolejky. v temné komoře nalil benzín.
Ich tauschte das Petroleum in der Lampe gegen Benzin aus.
Nešlo o benzín.
Es war kein Benzin. - Dann war es kein Benzin.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ba vláda naznačuje, že by mohla začít vydávat benzín na příděly.
Tatsächlich hat die Regierung angedeutet, dass sie anfangen könnte, Benzin zu rationieren.
Zvýšení daní za benzín se chystá na leden 2003.
Die Anhebung der Benzinsteuer ist für den Januar 2003 vorgesehen.
Existují už například chemické procesy přeměňující uhlí na benzín.
Es gibt beispielsweise bereits heute chemische Verfahren, um Kohle in Benzin umzuwandeln.
Kdyby Američané museli za benzín platit víc, spotřebovávali by jej míň.
Wenn die Amerikaner mehr für Benzin bezahlen würden, würden sie weniger davon verbrauchen.
Namísto rozdělování ropných výnosů prostřednictvím programu levných úvěrů, jak bylo slíbeno, vláda musí vydávat benzín na příděly, neboť ekonomický příslib ustoupil krizi.
Statt die Einnahmen aus dem Ölgeschäft über günstige Darlehen unter die Leute zu bringen, sieht sich die Regierung gezwungen, Benzin zu rationieren, nachdem wirtschaftliche Versprechungen der Krise gewichen sind.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...