bereichert němčina

Příklady bereichert příklady

Jak se v němčině používá bereichert?

Citáty z filmových titulků

Das Klimas lässt sich überwinden, eine Landschaft kann bereichert werden, und Erinnerungen und schlechte Regierungen vergessen sich.
Krajina se přece může změnit. Vzpomínka na špatné vlády zmizí.
Dein Vater habe sich auf Kosten meines Vaters bereichert.
Podle nich na prodeji otec tratil a ty jsi získala.
Aber wie Sie erwähnten, bereichert es die Seele kaum.
Ale, jak naznačujete, duši to moc neobohacuje.
Unsere Kultur wurde durch die Verehrung dieser Wesen unendlich bereichert.
Naše kultura a filozofie z velké části vzešly z úcty k těmto bytostem.
Und was stört es denn schon das Kalb, wenn ein Kabinettschef. oder ein Staatssekretär sich schnell mal ein bisschen bereichert.
A proč má vadit teleti, pochopte, že se státní tajemník nebo poslanec obohacuje příliš neomaleně?
Denn ich glaube, die Musik bereichert unsere Empfindungen, nicht?
Hudba zlepšuje náš cit.
Ich bin stolz Euch zu kennen, Ihr bereichert mein Leben.
Jsem hrdý, že tě znám, a díky tomu bude můj život lepší..
Es hat unser Leben bereichert.
To určitě obohatilo naše životy.
Er hat mein Leben bereichert.
Je mi přínosem do života.
Und wenn es euch gefällt, wenn ihr mein Gedicht mögt, wenn ihr das Gefühl habt, dass es euer Leben bereichert, dann könnt ihr mir dafür geben, wie viel ihr wollt.
Bude-li se vám líbit, budete-li mít pocit, že vám nějak obohatila život, můžete mi zaplatit, kolik budete chtít.
Ich habe mich nicht an meinem Amt bereichert.
Nikdy jsem z veřejných služeb nic neměl.
Aber ich habe mich nie bereichert.
Ale nikdy jsem se neobohatil.
Um Erinnerungen an einen Mann zu teilen, der ein erfülltes Leben führte...und der das Leben seiner Familie und seiner Freunde ebenso bereichert hat.
Sešli jsme se, abychom uctili památku Williama Muldera v našem žalu ze ztráty abychom si vyměnili vzpomínky na jeho plný život kterým žije také jeho rodina a přátelé.
Erlauben Sie mir zu sagen, wie sehr Ihr telefonische Plauderei, unseren sonst so düsteren und ereignislosen Tag aufhellt und bereichert.
A dovolte mi říci, jak velice vaše zavolání oživilo a rozveselilo jinak nudný a dlouhý den.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Seit Darwin hat sich die akademische Psychologie weit entwickelt, bereichert durch die komplexen Instrumente der kognitiven Wissenschaften, der Kybernetik und des Brain Imaging.
Od Darwinových dob se akademická psychologie podstatně rozšířila a obohatila se o důmyslné nástroje kognitivních věd, kybernetiky a snímkování mozku.
Auf subtilere Art bereichert und verändert Amerikas Offenheit gegenüber der Einwanderung die amerikanische Kultur.
Jemnějšími způsoby americkou kulturu obohacuje i mění otevřenost Ameriky k přistěhovalectví.
Wenn die Globalisierung, die die wohlhabendsten Länder der Welt so sehr bereichert hat, fortgesetzt werden soll, müssen die Regierungen einen Weg finden, die Einkommen gleichmäßiger zu erhöhen.
Má-li globalizace, která tolik obohatila nejbohatší země světa, pokračovat, musí vlády nalézt způsoby, jak zvyšovat příjmy rovnoměrněji.
Auch die Ökonomen von der Weltbank haben die Bildungsdebatte durch ein paar Scheinargumente bereichert.
Také ekonomové ze Světové banky přispěli do debaty o vzdělání několika pochybnými argumenty.
Trotzdem ging das Ganze gut aus: Den bosnischen Einwanderern erging es in etwa so gut wie den Schweden, die sie aufnahmen, und sie haben unsere Gesellschaft bereichert.
Přesto to dopadlo dobře: bosenským přistěhovalcům se dařilo zhruba stejně jako Švédům, kteří je přijali, a naši společnost obohatili.
Es kann keine bessere Möglichkeit geben, die Ressourcen der Region zu nutzen, als sicherzustellen, dass das Leben der jungen Menschen dort durch Bildung, Fertigkeiten und hochwertige Arbeitsplätze bereichert wird.
Neexistuje lepší způsob jak zužitkovat bohatství regionu než zajistit, aby životy tamních mladých lidí obohatilo vzdělání, dovednosti a kvalitní pracovní místa.
Die meisten von uns haben bemerkt, dass es uns selbst bereichert, wenn wir andere menschliche Möglichkeiten verstehen.
Většina z nás uznává, že porozumění ostatním možnostem lidského života nás obohacuje.
Viele Internetprogramme suggerieren hingegen, dass eine Geschichte mittels aufeinander folgender Beiträge bereichert wird.
Mnohé programy na internetu nicméně naznačují, že příběh lze vystavět také na základě po sobě jdoucích a na sebe navazujících příspěvků různých tvůrců.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »