versichert němčina

pojištěna, pojištěn

Překlad versichert překlad

Jak z němčiny přeložit versichert?

versichert němčina » čeština

pojištěna pojištěn
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako versichert?

Příklady versichert příklady

Jak se v němčině používá versichert?

Citáty z filmových titulků

Sind Sie versichert?
Ne, pane.
Mein Auto war versichert, mein Herz nicht.
Auto jsem měl pojištěné, ale srdce ne.
Bin versichert.
Jsem pojištěnej.
Schauen Sie sich das an! - Macht nichts, ich bin versichert.
Podívejte se, co jste udělala.
Es ist gut versichert, und ich baue gerne neu. Ich möchte es im Stil der klassischen Gotik nachbauen.
Je to pojištěné, miluji stavění nových věcí chci to postavit s novým designem, klasiku.
Mir wurde ausdrücklich versichert, dass Fräulein DuBois zur Eröffnung der Oper singen wird.
Pánové Amiot a Lecours mě ujistili, že po znovuotevření Opery mademoiselle DuBoisová bude zpívat.
Mr. Dietrichson ist seit drei Jahren bei uns versichert und wir möchten die Policen erneuern.
Starali jsme se o tohle pojištění 3 roky a neradi bychom aby pojistky propadly.
Mr. Dietrichson, da Sie kein Angestellter sind, sind Sie nicht staatlich versichert.
Asi je vám jasné, pane Dietrichsone, že pokud sám nejste zaměstnancem, nejste krytý úrazovým pojištěním zaměstnanců.
Dann sind Sie bis zur Ausstellung der Policen versichert.
Takže budete krytý než vám vydáme nové pojistky.
Er war bei uns versichert, und das wird uns was kosten.
To je vždycky problém. Máte už něco?
Vielleicht wusste er nicht, dass er versichert war.
Možná vůbec nevěděl že byl pojištěný.
Wenn Euer Name Horatio, wie man mir versichert.
Je-li jméno tvé Horatio, jak mi bylo řečeno.
Ich bin versichert.
Mám pojistku.
Sie haben mir versichert wir würden mit der Abendflut auslaufen.
Ujistil jste mě, že odplujeme na noc, za přílivu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das Bundesprogramm der Gesundheitsfürsorge versichert auch vierzig Millionen ältere und behinderte Bürger zuverlässig.
Federální zdravotní program Medicare zajišťuje bezpečné pojištění také pro 40 milionů starších osob a postižených občanů.
Wenn mein Fahrrad gegen Diebstahl versichert ist, kaufe ich vielleicht ein billigeres Schloss und dadurch erhöht sich das Risiko, dass es gestohlen wird.
Když si pojistím proti krádeži kolo, mohl bych si na něj teoreticky dát levnější zámek, ale tím se zase zvyšuje pravděpodobnost, že mi ho někdo opravdu ukradne.
Falls das Bankensystem gut reguliert wäre und jene Banken, die staatliche Schuldtitel gekauft haben, sich versichert hätten, würde eine unfreiwillige Umstrukturierung die Finanzmärkte weniger erschüttern.
Kdyby byla bankovní soustava dobře regulovaná a banky držící suverénní dluh si pořídily pojištění, nedobrovolná restrukturalizace by na finanční trhy měla vnést menší chaos.
Hinzukommt, dass ein Großteil dieses Risikos, auch wenn es versichert ist, weiterhin von Japan geschultert und nicht wirksam auf ausländische Investoren verteilt wird, also steht Japan weiterhin allein mit den Kosten da.
Velkou část tohoto rizika - i když je pojištěné - navíc dál ponesou japonské instituce, místo aby se efektivně rozložilo na zahraniční investory, takže Japonsko bude i nadále nést tíhu nákladů osamoceně.
Darüber hinaus hätten die Schulden des Mitgliedstaates bei der EZB absoluten Rückzahlungsvorrang und wären beim Europäischen Stabilitätsmechanismus gegen das Risiko einer Zahlungsunfähigkeit versichert.
Jeho závazek vůči ECB by měl navíc status nejvyšší priority a byl by pojištěn Evropským stabilizačním mechanismem proti riziku tvrdého bankrotu.
Ministerpräsident Iyad Allawi versichert zwar aller Welt, dass es so sein wird und Präsident Bush bekräftigt dieses Vorhaben.
Premiér Ajád Aláví ujišťuje svět, že volby se uskuteční, a tatáž slova zní ozvěnou od prezidenta Bushe.
Das Problem ist, dass der Markt für private Versicherungen nicht gut funktioniert, wenn der Käufer viel mehr darüber weiß, was versichert wird, als der Verkäufer.
Problém je v tom, že soukromé pojišťovací trhy nefungují dobře, pokud kupující ví o předmětu pojištění více než prodávající.
Bei jeder Gelegenheit wird uns versichert, dass Staaten unter der Schuldenlast nicht zusammenbrechen werden.
Neustále jsme ujišťováni, že vlády nevyhlásí platební neschopnost.
Nur wenige waren versichert und die von der Regierung angebotene Hilfe war begrenzt; sie leistete nur einen Bruchteil der Hilfe, die tatsächlich benötigt wurde.
Pojištění bylo nedostatečné a státní podpora byla omezená, neboť vláda poskytla jen zlomek pomoci, jíž bylo ve skutečnosti třeba.
Viele von denen, die versichert waren, fanden heraus, dass Klauseln in ihren Policen sie daran hinderten, die volle Versicherungsleistung zu erhalten.
A mnozí z těch, kdo pojištěni byli, následně zjistili, že mají v pojistných smlouvách ustanovení, která jim brání inkasovat plnou náhradu škody.
Seinen arabischen Nachbarn in der Golfregion hat der Iran versichert, dass sich die iranische Macht nicht gegen sie richtet und eigentlich als tragende Säule für die Sicherheit am Golf wirken kann.
Írán se v Perském zálivu snaží ujistit své arabské sousedy, že íránská moc není namířena proti nim a že by ve skutečnosti mohla být pilířem bezpečnosti zálivu.
Russland hat versichert, dass es Serbien keinen Blankoscheck ausstellen werde, aber es wird Bestrebungen der serbischen Regierung, ein unabhängiges Kosovo zu isolieren und zu destabilisieren, wahrscheinlich unterstützen.
Rusko sice prohlásilo, že nedá Srbsku volnou ruku, ale pravděpodobně podpoří úsilí srbské vlády izolovat a destabilizovat nezávislé Kosovo.
Überdies würde eine Rezessionsversicherung im Gegensatz zu haushaltspolitischen Maßnahmen dem Staat keine Kosten verursachen, denn wenn eine solche Versicherung das Vertrauen stimuliert, verhindert man auch das Risiko, gegen das man versichert ist.
Navíc by pojištění proti recesi nemuselo na rozdíl od fiskální politiky zatížit vládu dodatečnými náklady, poněvadž pokud stimuluje důvěru, pak předchází riziku, proti němuž se pojištění sjednává.
Den Finanzmärkten wurde versichert, dass der Euro weiterhin bestehen bleiben würde.
Finanční trhy jsou ujišťovány, že euro tady zůstane.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »