beträchtliche němčina

značná

Překlad beträchtliche překlad

Jak z němčiny přeložit beträchtliche?

beträchtliche němčina » čeština

značná
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady beträchtliche příklady

Jak se v němčině používá beträchtliche?

Citáty z filmových titulků

Ich weiß, dass Sie alle beträchtliche Mengen an Lebensmitteln lagern.
Mám informace, že zadržujete velké množství potravin.
Der Laborbericht weist auf eine beträchtliche Menge Tetralubisol hin, ein leicht verdampfendes Gleitmittel.
Z laboratoře hlásí velkou dávku tetralubisolu, vysoce těkavého maziva.
Ich sehe aber in alldem eine beträchtliche Schwierigkeit.
Ale vidím v tom značné potíže.
Meine Tafel registrierte beträchtliche Computeraktivität.
Můj panel zjistil zvýšené použití počítače.
Er machte beträchtliche Zuwendungen an das Krankenhaus.
Vzhledem k jeho už tak značně vysokým příspěvkům do nemocnice.
König Carlo ersetzte uns einen Teil der erlittenen Verluste und gab uns Ländereien, Häuser und meinem Gemahl beträchtliche Einkünfte!
Naštěstí nám král Karel vynahradil škody, které jsme kvůli němu utrpěli, a dal nám pozemky, budovy a mému manželovi, tvému švagrovi, dal skvělý plat.
Nichtsdestotrotz erbrachte eine der umfangreichsten Studien zum Stand des Konfliktes beträchtliche Anhaltspunkte dafür, dass die Kampfkraft der US-Streitmacht 2, 5 Jahre nach Beginn der großen Mobilisierung allmählich spürbar wird.
Nicméně. jeden z nejdůkladnějších průzkumů. v otázce konfliktu. nabízí mnoho důkazů, že síla Spojených států. dva a půl roku po začátku velkých válečných příprav začíná upadat.
Wer den Millennium-Falken findet, erhält eine beträchtliche Belohnung.
Je zde bohatá odměna pro toho jenž najde Sokola.
Das hätte bedeutet, beträchtliche Regierungsgewalt in die Hände untergeordneter Mitarbeiter zu legen.
Znamenalo by to svěřit podstatné vládní pravomoci do rukou nižšího personálu.
Beträchtliche Regierungsgewalt?
Čeho by se ty pravomoci týkaly?
Wir haben in Nahost und Mittelamerika beträchtliche Summen investiert, um Aufstände und Revolutionen zu fördern.
Investovali jsme na Středním východě a ve Střední Americe, abychom podpořili povstání a revoluce.
Was in diesem Hause während der Konferenz geschieht. könnte beträchtliche Auswirkungen auf den politischen Kurs Europas haben.
Tato událost by mohla významně ovlivnit směřování Evropy.
Er hat beträchtliche. Spielschulden gemacht.
Má obrovský dluh z hazardních her.
Also, wenn ich mich recht erinnere, verlangt das Orion-Syndikat eine beträchtliche Mitgliedsgebühr.
Jestli si dobře vzpomínám, Orionský syndikát má značně velký členský poplatek.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wie aus einer Studie des Breakthrough Institutes hervorgeht, wurde Fracking durch beträchtliche, drei Jahrzehnte währende staatliche Investitionen in technologische Innovation entwickelt.
Jak ukázala studie Institutu Breakthrough, základem frakování se staly značné vládní investice do technologických inovací po dobu tří desetiletí.
An zwei Fronten ist es Kaufman - trotz anfänglich geringer Aussicht auf Erfolg - tatsächlich gelungen, beträchtliche Fortschritte zu erzielen.
Na dvou frontách už Kaufman - vzdor značné nepřízni - dokázal skutečně významně pokročit.
Wir verfügen darüber hinaus über eine beträchtliche Zahl von neuen Instrumenten im Bereich Justiz und Inneres.
Značný počet nových nástrojů máme rovněž v oblasti spravedlnosti a vnitra.
In diesen Bereichen verfügt die Bank über beträchtliche Erfahrungen in Lateinamerika.
Jsou to oblasti, v nichž má tato banka v regionu Latinské Ameriky nemalé zkušenosti.
Außerdem zahlt Norwegen beträchtliche Summen in das EU-Budget und muss den freien Personenverkehr (einschließlich der Flüchtlinge) über seine Grenzen akzeptieren.
Norsko musí také přispívat velkými částkami do rozpočtu EU a musí akceptovat volný pohyb osob (včetně uprchlíků) přes své hranice.
Das Problem ist, dass Bushs rücksichtloses Spiel nun beträchtliche politische Sprengkraft aufbaut.
Problémem je, že Bushův bezohledný hazard nyní nabral značný politický rozměr.
Sie alle sind vereint in ihrer Ablehnung einer Pax Americana im Nahen Osten und bisher haben sie beträchtliche Hartnäckigkeit an den Tag gelegt, wenn es darum ging, die amerikanischen Vorbedingungen für einen Dialog zu ignorieren.
Všechny spojuje odmítání pax americana na Středním východě a všichni zatím prokazují mimořádnou houževnatost při přehlížení amerických podmínek pro dialog.
Und an diesem Punkt herrscht beträchtliche Übereinstimmung.
A zde panuje výrazná shoda.
Nach dem Ausbruch der Turbulenzen auf den Finanzmärkten im letzten Jahr stellte die Europäische Zentralbank zur Beruhigung der Situation sofort beträchtliche Liquidität zur Verfügung und tut das bis heute.
Evropská centrální banka po loňském nástupu turbulencí na finančních trzích okamžitě poskytla dostatek likvidity, aby uklidnila situaci, a od té doby v tom pokračuje.
In der Zwischenzeit sorgt der Anstieg des Euros gegenüber dem Dollar für beträchtliche Schmerzen bei den europäischen Güterexporteuren.
Růst eura oproti dolaru je zároveň trnem v patě evropským exportujícím výrobcům.
Das hat beträchtliche Auswirkungen auf handelspolitische Schutzmaßnahmen.
Pro obranu obchodu to má vážné důsledky.
Seitdem hatten wir unsere Höhen und Tiefen, aber die meisten Mitgliedsstaaten haben beträchtliche Anstrengungen unternommen, um ihr Haus in Ordnung zu bringen.
V následujícím období jsme prožívali dobré i zlé časy, ale většina členských států vynaložila značné úsilí, aby dala věci do pořádku.
Der US-Wirtschaft - die seit 2010 im Schneckentempo wächst - drohen beträchtliche Risiken aus der Krise in der Eurozone.
USA - rostoucí od roku 2010 hlemýždím tempem - čelí značným rizikům negativního vývoje v důsledku krize eurozóny.
Diese Versicherer müssen jedoch beträchtliche Prämien erheben, um die Rückversicherungskosten zu decken.
Musí si však účtovat značné pojistné, aby uhradily náklady na zajištění.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...