bručet čeština
Překlad bručet německy
Jak se německy řekne bručet?
DoporučujemePatnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.
Příklady bručet německy v příkladech
Jak přeložit bručet do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Co? - Bručet pěkně v base. Joe?
Sie werden im Gefängnis Besen herstellen.
Přestaň bručet, Belo!
Es würde Unglück bringen, wenn ausgerechnet wir zwei auf ihn stoßen.
Měli by bručet.
Das nennt man jetzt Knast.
Doma někoho zabijete, a jdete bručet.
Zu Hause verhaften sie dich, wenn du tötest.
Máte právo bručet. Máte právo na kabelovku. Máte právo mít podnájem.
Ihr habt das Recht, Blues zu singen, fernzusehen, zur Untervermietung und Wände zu streichen.
Ještě nevíš, kdo jsem. Za ty teroristy půjdeš bručet do basy, až zčernáš.
Ich werde ihr zeigen, mit wem sie es zu tun hat.
Ne, radši bude bručet.
Die sehen das nicht so eng. Tschüss.
Nebylo fér, že Spud šel bručet a já ne.
Es ist ungerecht, daß nur Spud in den Bau geht.
Na náramku musí být jasný otisk. Jinak půjdeš bručet na celý léto.
Wenn danach nicht ein deutlicher Fingerabdruck auf dem Armreif ist, verbringst du den Sommer in einer Zelle im Sollicciano.
Půjdeš bručet, jestli tě chytne.
Du könntest in den Knast kommen.
Jak se dozví, že půjdu bručet, tak si ji nevezme.
Wenn ich sitze, bläst er die Hochzeit ab.
Že bych chtěl nějakej trouba, jít bručet za prachy?
Der im Knast besser aufgehoben wäre.
Musíme být nenápadní. Když to teď vydržíme rok, nebudeme pak muset bručet nějakých dvacet.
Sitzt du jetzt ein Jahr ab, brauchst du später keine 20 absitzen.
Buď to uděláte a dostanu svý prachy, nebo půjdete bručet.
Natürlich. Ihr besorgt mir das Geld oder verbringt euer Leben im Gefängnis.
Možná hledáte...
bručení |
bručák |
bručivý |
bručoun |
bručounský |
Bruchschlag |
Bruderzwist |
Brudervolk |
Brudersohn |
Brudermord |
Bruce Lee |
Bruderliebe
DoporučujemePatnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.