destruktivní čeština

Překlad destruktivní německy

Jak se německy řekne destruktivní?

destruktivní čeština » němčina

zerstörend destruktiv zerstörerisch vernichtend schädlich
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady destruktivní německy v příkladech

Jak přeložit destruktivní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Lepší, ne tak destruktivní. A levnější.
Besser, weniger zerstörerisch und billiger.
Jste zlý člověk, velice destruktivní.
Sie sind ein böser Mensch, sehr zerstörerisch.
Ale jestli má hlad, stane se ještě víc destruktivní.
Wenn er aber Hunger hat, dann könnte er noch aggressiver werden, oder?
Jen hudrujete a stežujete si. Jste negativní. A destruktivní.
Sie können nur klagen. sind immer negativ und destruktiv.
May je skvělá vědecká pracovnice, ale má i destruktivní sklony.
May ist eine geniale Forscherin, aber sie hat destruktive Züge.
Podezření na nevěru bývá často neopodstatněné, ale následné rozpory bývají destruktivní.
Der Verdacht auf eheliche Untreue stellt sich oft als grundlos heraus. Die Diskussionen sind meist destruktiv.
Je to. velmi destruktivní žena.
Sie ist. eine sehr zerstörerische Frau.
Naše zjištění potvrzuje, že Beale tam zastupuje tu destruktivní sílu.
Laut unserem Zuschauerbericht ist Howard Beale hier der Quotenkiller.
Uctívat není destruktivní, Martine.
Huldigen ist nicht zerstörerisch.
Uvolníme produktivní síly a destruktivní zregulujeme.
Wir setzen die produktiven Kräfte frei und kontrollieren die destruktiven.
Proč je to vždycky destruktivní?
Warum ist es immer so vernichtend?
Atraktivní, šarmantní, inteligentní a destruktivní.
Attraktiv, charmant, intelligent und zerstörerisch.
Nenašli jsme cokoli, co by zastavovalo tento destruktivní proces.
Ich weiss noch nicht, was man dagegen machen kann.
Stvůra obrovské, temné a destruktivní síly.
Ein Wesen von verheerender Zerstörungskraft.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Méně jisté je to, zda se bude cítit dostatečně bezpečný, aby uspořádal prezidentské volby (nebo nějaké jiné volby), jestliže nebude mít možnost změnit ústavu tak, aby si pokračování své destruktivní vlády pojistil.
Fraglicher ist, ob er sich sicher genug fühlt, eine Präsidentenwahl (oder eine andere Wahl) abzuhalten, wenn er die Verfassung nicht in einer Weise ändern kann, die ihm weiteren missbräuchlichen Machterhalt garantiert.
Jeho povinností však bude také to, přimět Západ k proaktivnějšímu přístupu a zvlášť Spojené státy k návratu do jejich role konstruktivní - a ne destruktivní - síly v oblasti lidských práv.
Aber er muss auch den Westen in eine aktivere Haltung locken und besonders die USA überzeugen, keine destruktive, sondern wieder eine konstruktive Rolle bei der Verteidigung der Menschenrechte zu spielen.
A zaplatí ještě více, zůstanou-li politici pasivní i vůči destruktivní měnové politice Číny.
Dieser Preis wird sich noch erhöhen, wenn die Politik in Bezug auf Chinas destruktive Währungspolitik weiter passiv bleibt.
Učinit přítrž destruktivní vládě Roberta Mugabeho a dalsích jemu podobných by proto mělo být jednou z priorit světového společenství.
Die Welt hat viel zu verlieren, wenn es darum geht, die Fortdauer von schlechten Regierungen wie der Mugabes und seinesgleichen zu verhindern.
Pravdou je, že Izraelci v letošní válce postrádali soudržný válečný plán, takže i nejuvážlivější bombardování z jejich strany působilo jako brutálně destruktivní (třebaže splnilo svůj účel coby odstrašující prostředek, jak ukázala netečnost Sýrie).
Was stimmt, ist, dass es den Israelis an einem kohärenten Kriegsplan fehlte, sodass sogar ihre zielgerichtetsten Bombardements brutal zerstörerisch abliefen (wenn auch mit dem Erfolg der Abschreckung wie Syriens Unbeweglichkeit zeigte).
Tato recese byla destruktivní, ale měla jednu dobrou stránku: byla světu vzorem, že nezávislá centrální banka může provádět tvrdá opatření, aby zajistila stabilitu cen.
Diese Rezession war zerstörerisch, aber sie brachte einen Hoffnungsschimmer: Der Welt wurde vermittelt, dass eine unabhängige Zentralbank rigorose Maßnahmen ergreifen kann, um Preisstabilität zu sichern.
Ztělesněním této destruktivní dynamiky je Euroskupina, kterou tvoří 19 ministrů financí členských států eurozóny.
Repräsentativ für diese zerstörerische Dynamik ist die die 19 Finanzminister der Eurozone umfassende Eurogruppe.
V nejhorších případech přikazují hlasy posluchači, aby páchal destruktivní činy, jako jsou sebevražda nebo přepadení.
In den schlimmsten Fällen befehlen die Stimmen dem, der sie wahrnimmt, zerstörerische Handlungen wie Selbstmord oder Körperverletzung.
Stejně jako diktatura sekulární je rovněž islámská diktatura ošklivá a destruktivní.
Wie eine weltliche Diktatur ist auch eine islamische Diktatur hässlich und zerstörerisch.
Kreativně destruktivní myšlení obou Skandinávců se tak zkombinovalo s estonským prostředím, levným a vstřícným vůči podnikání.
So wurde das schöpferisch-zerstörerische Denken der beiden Skandinavier mit Estlands kostengünstigem, unternehmensfreundlichem Umfeld kombiniert.
A kdykoliv ekonomové spatří chování, které má destruktivní vedlejší účinky, rádi ho zdaňují.
Und wenn wir Ökonomen ein bestimmtes Verhalten sehen, dass zerstörerische Nebeneffekte hat, besteuern wir es gerne.
To, co popisujeme pod hlavičkou Al-Káidy, je veskrze negativní a destruktivní hnutí. Nenabízí alternativní pohled na moderní svět, nýbrž jen implicitní tezi, že modernost není nutná ani žádoucí.
Was wir unter Al-Kaida verstehen, ist eine durch und durch negative, destruktive Bewegung, die keine andere alternative Weltsicht bietet, als die implizite Behauptung, dass Modernität weder notwendig noch erstrebenswert ist.
Terorismus v podání Al-Káidy je v zásadě destruktivní.
Terrorismus der Marke Al-Kaida ist grundsätzlich destruktiv.
Desetiletí destruktivní vlády a strádání prohloubila náboženské a národnostní propasti.
Jahrzehnte der Missregierung und Entbehrung haben die religiöse und ethnische Spaltung vertieft.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...