digitale němčina

číslicová, digitální

Překlad digitale překlad

Jak z němčiny přeložit digitale?

digitale němčina » čeština

číslicová digitální
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady digitale příklady

Jak se v němčině používá digitale?

Citáty z filmových titulků

Der digitale Abzug ist da.
Použil digitální korekturu.
Und unsere. Unsere digitale Konsole ist. Es ist Weihnachtsbaumbeleuchtung.
A náš. digitální přenašeč. jsou žárovky z vánočního stromku.
Elf digitale Einzelbilder in den letzten sechs Minuten.
Jedenáct snímků digitálního obrazu za šest minut.
Luther, digitale Kamera, bereit zum Senden, Wettannahmetisch 12.
Luther, digitální fotoapaparát, připravit k vysílání, stánek 12.
Sie ermöglicht digitale Bildübertragung auf unsere Monitore.
Dodává digitální videosignál na naše monitory.
SG-15 machte digitale Bilder von den Ruinenbeschriftungen.
SG-15 pořídila digitální obrázky těch ruin.
SG-15 machte digitale Bilder von den Ruinenbeschriftungen.
Správně. SG-15 pořídila digitální obrázky těchto ruin.
Digitale Unterhaltung.
Video hry?
Es ist eine digitale Umgebung.
A vše se odehrává v herním prostoru.
Es ist eine rein digitale Umgebung, ein Spiel.
To je digitální prostředí. - Je to jenom hra. - Jo.
Sie haben digitale Fotos gemailt.
Na e-mail mi poslali nějaké digitální fotky.
Einen Wurm, der digitale Spuren in einem verschlüsselten Netz entdeckt.
Vícehlavýho červa, co vyčmuchá stopy v zašifrovaný síti.
Es sendet eine digitale Kopie seiner Fingerabdrücke, eine Latexkopie.
Já přenesu a zkopíruju jeho otisky a vytvořím latexové duplikáty.
Hab der Kamera Lasertechnik verpasst für eine hoch auflösende digitale Karte.
Vybavil jsem kameru LIDARem, budeme mít digitální mapy s vysokým rozlišením.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tatsächlich wäre eine digitale Universalbibliothek sogar noch besser, als ein Denker früherer Zeiten sich das hätte vorstellen können, denn jedes Werk stünde jedem jederzeit zur Verfügung.
Taková všeobecná digitální knihovna by byla dokonce ještě lepší, než si kterýkoliv dřívější myslitel dokázal představit, poněvadž všechna díla by byla dostupná všem, kdekoliv a kdykoliv.
Zudem hat die digitale Revolution in den Medien die Bedeutung der Wirtschaftsnachrichten gestärkt, die in vielen Ländern einer der wenigen Bereiche sind, wo sich im Print- und Rundfunkjournalismus noch Geld verdienen lässt.
Digitální revoluce v médiích navíc posílila roli ekonomických zpráv, které v mnoha zemích představují jednu z mála ziskových oblastí tištěné a televizní žurnalistiky.
Selbst die digitale Welt ist inzwischen vom Wachstum der Schwellenmärkte betroffen.
Dokonce i digitální svět je ovlivněn růstem rozvíjejících se trhů.
Also wäre es für den Kontinent am klügsten, die bestmöglichen Bedingungen für digitale Innovatoren zu schaffen, damit noch viele weitere erfolgreiche Internetunternehmen entstehen können.
Nejmoudřejší volbou pro Evropu by bylo zajistit, aby se objevilo mnohem více úspěšných internetových firem, a to prostřednictvím vytvoření nejlepších možných podmínek pro digitální inovátory.
Eine neuerliche Anstrengung zur Integration der europäischen Märkte für Dienstleistungen, digitale Güter, Kapital und Energie würde Hürden für die Unternehmen ausräumen und neue Investitionsanreize schaffen.
Obnovený tlak na integraci evropských trhů služeb, digitálního zboží, kapitálových trhů a energií by odstranil bariéry podnikání a přinesl nové podněty k investicím.
Und schließlich könnten alle europäischen Länder ihre Bemühungen zur Schulung ihrer Bevölkerung für die digitale Ära verstärken.
A konečně by všechny evropské země mohly zdvojnásobit úsilí o vzdělávání a přípravu obyvatel na digitální éru.
Doch warum sollte in einer Zeit, in der jeder digitale Service immer stärker personalisiert wird, die Sozialpolitik der Philosophie und den Lösungen des 20. Jahrhunderts verhaftet bleiben?
Proč by však v době, kdy je každá digitální služba stále personalizovanější, měla právě sociální politika zůstat omezená filozofií a recepty dvacátého století?
Die Vielzahl der Optionen ermöglichte eine weite Anwendung und bahnte den Weg für die digitale Revolution.
Rozmanitost možností umožnila jejich rozsáhlé zavádění, což vydláždilo cestu k digitální revoluci.
Die digitale Transformation wird neue Chancen eröffnen und neue Arten von Arbeitsplätzen schaffen: Systementwickler, Transportnetzwerktechniker, Berater für medizinische Geräte, Datenanalytiker, Elektrotechniker für intelligente Netze und viele mehr.
Digitální transformace přinese příležitosti a vytvoří nové typy pracovních zařazení: systémové vývojáře, techniky dopravních sítí, konzultanty pro lékařská zařízení, datové analytiky, elektroinženýry pro chytré sítě a mnoho dalších.
Knewton, eine adaptive Lernplattform, die digitale Verläufe anhand von prädiktiver Analyse personalisiert, ist ein weiteres Unternehmen an der vordersten Front der Datenrevolution.
Dalším příkladem společnosti v čele datové revoluce je Knewton, adaptivní vzdělávací platforma, která pomocí prediktivní analytiky personalizuje digitální kurzy.
Dieser natürliche Prozess wird durch das digitale Gedächtnis zum Stillstand gebracht.
Digitální paměť však tento přirozený proces zastavuje.
Ein besserer Ansatz wäre sicherzustellen, dass digitale Informationen ebenso wie ihre Offline-Varianten vergangener Tage mit der Zeit verschwinden können.
Lepším přístupem by bylo zajistit, aby digitální informace, stejně jako jejich neelektronické varianty včerejška, mohly postupem času mizet.
Unsere generelle Aufgabe ist es, eine digitale Lebensart zu konstruieren, die unsere Ethik und unsere Werte stärkt, wobei Sicherheit, Vertrauen und Fairness im Zentrum stehen müssen.
Naším prvořadým úkolem je zkonstruovat digitální způsob života, který posílí náš stávající smysl pro etiku a hodnoty a v jehož srdci se budou nacházet bezpečnost, důvěra a spravedlnost.
Aber die digitale Revolution kann ebenfalls inklusives Wachstum ermöglichen.
Avšak i digitální revoluce může umožňovat růst pro všechny.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...