eingefügt němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako eingefügt?

eingefügt němčina » němčina

eingeschaltet eingelagert Schalt…
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady eingefügt příklady

Jak se v němčině používá eingefügt?

Jednoduché věty

Ich habe hier ein Komma eingefügt. Ist das richtig?
Zde jsem dal čárku. Je to správně?

Citáty z filmových titulků

Wir haben ein paar kleine Änderungen in den Text eingefügt, und einen ziemlich großen Schnitt.
Jak brzy zjistíte, udělali jsme v textu několik nepatrných změn a jeden radikální řez.
Wir haben eine Änderung im Bordcomputer eingefügt so dass das Raumschiff etwa 200 Meilen vom Ziel entfernt landet wenn es zur Erde zurückkehrt.
Změnili jsme údaje v palubním počítači. Raketa přistane na zemi 200 mil od cíle.
Die habe ich eingefügt, Sir. Es ist erwiesen, dass der Mensch im Morgengrauen leichter ist.
Je vědecky dokázáno, že ráno je lidské tělo nejlehčí.
Der Bruder hat einen Nervenzusammenbruch, die Schwester wird zur Ladendiebin und Alkoholikerin, aber Leonard Zelig scheint sich eingefügt zu haben.
Ačkoliv jeho bratr Jack se nervově zhroutí. a sestra Ruth se stává zlodějkou a alkoholičkou. Zdá se, že Leonard Zelig se přizpůsobuje všednímu životu.
Aber wir haben uns eingefügt.
Ale dostali jsme se z toho.
Aber wir haben uns eingefügt.
Ale dostali jsme se z toho. Proč to nedokážeš ty?
Ich meine, meine Schwester wird per Photoshop in eine Weihnachtskarte aus Paris eingefügt.
Chci říct, má sestra je přidělaná ve Photoshopu na vánoční pohled z Paříže.
Ich erinnere mich nicht daran. Diese Grafik haben wir nachträglich eingefügt.
Budou chodit za mnou, vyloží mi svou situaci, a já se rozhodnu.
Das haben wir also eingefügt, damit es bekannt wurde.
Dejte všechno na 36. Mám tušení. Tati, ne!
Das wurde später noch eingefügt.
Stacilo slovo, a je ve vode.
Ich habe hier durchbrochen, die Dachsparren freigelegt und das Fachwerk so eingefügt, und habe damit das Negative ins Positive verwandelt.
Přerušil jsem tuhle linii. konzolovými nosníky a příhradový nosník jsem vedl tudy. a tak jsem z nevýhody udělal výhodu.
Ich habe sie eingefügt, um Sie zufrieden zu stellen, Hastings.
Ty jsem přidal, abych potěšil vás, Hastingsi.
Ich bin überrascht, wie leicht er ins System eingefügt werden kann.
Já žasnu, jak se dá zapojit do stávajícího systému.
Du wirst das gleich alles fertig haben und ich habe noch kein einziges Stück richtig eingefügt. Versuch doch die zu finden, die zu dem Weiß passt.
Dokončila jsi tohle puzzle a já tam jenom vložim tenhle jeden kousíček.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die neuen Mitgliedsstaaten haben sich reibungslos in die EU-Institutionen eingefügt, wo sie ihre nationalen Interessen auf so ziemlich dieselbe Weise verteidigen wie die älteren Mitgliedsländer.
Nové členské státy se hladce integrovaly do institucí EU, kde hájí vlastní národní zájmy v podstatě stejně jako starší členové.
Somit ergaben sich oft Schwierigkeiten bei der Zuordnung der Urheberschaft, weil ein Text aus einem kopierten Textteil bestehen konnte, in dem der Kopierende seine Kommentare eingefügt oder geändert haben konnte, bevor das Buch in andere Hände gelangte.
To často ztěžovalo připisování autorství, protože text se mohl skládat ze zápisu přednášky, do něhož byly vloženy písařovy poznámky, a pak se text případně měnil, jak kniha přecházela z ruky do ruky.
Natürlich hatten die USA klein gedruckte Passagen eingefügt, die eine Kategorie für erlaubte Agrarsubventionen schufen - solche, die den Handel nicht verzerrten - und alle ihre Aufstockungen fielen in diese Kategorie.
Jistěže, USA do smlouvy přidaly nenápadný dodatek, který vytvořil kategorii povolených zemědělských dotací - těch, které nepokřivují obchod -, a veškeré jejich navyšování bylo tohoto druhu.
Das USTR gibt darin Prinzipien auf - beispielsweise den Zugriff auf Generika -, die der Kongress in frühere Handelsvereinbarungen wie jene mit Peru eingefügt hatte.
Úřad USTR totiž ustupuje od principů - například v otázce generických léčiv -, které Kongres vtělil do předchozích obchodních dohod, například do dohody s Peru.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »