einrahmen němčina

zarámovat, orámovat

Význam einrahmen význam

Co v němčině znamená einrahmen?

einrahmen

trans. etwas oder jemanden in einen Rahmen fassen Da finden sich alte Karten, die mit ihren bunten, bis zu Gold- und Silberprägungen gesteigerten Farben und ihren ebenso naiven wie hochkünstlerischen Ausschmückungen oft wie Gemälde wirken, die man sich am liebsten einrahmte und an die Wand hinge. Die Einladungskarte zu einem ganz besonderen Diner hütet Hervé Valverdes wie einen Schatz. Der Besitzer eines Feinschmecker-Restaurants in Bordeaux hat sie eingerahmt und präsentiert sie gerne seinen Gästen. 2001 beschloss Thaler, 30 Bilder von ihr mit nach Dachau zu nehmen, wo ein befreundeter Glasermeister sie ihm kostenlos einrahmte. Gerade Maria Borges sah aus wie ein Paradiesvogel, mit einer üppigen Federpracht, die ihren Kopf praktisch einrahmte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad einrahmen překlad

Jak z němčiny přeložit einrahmen?

einrahmen němčina » čeština

zarámovat orámovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako einrahmen?

Einrahmen němčina » němčina

Rahmen
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady einrahmen příklady

Jak se v němčině používá einrahmen?

Citáty z filmových titulků

Nun möchte er ihn einrahmen.
Tu povídku prodal v roce 1963.
Sie hat es einrahmen lassen.
Věřil bys, že si to dala do rámečku?
Die Stoppuhr kannst du dir einrahmen lassen.
Ty stopky dej zarámovat. Teď už budou k ničemu.
Lass sie dir doch einrahmen!
Oprav si jí v rámečku, skoro taková hezká.
Ich nehme an, deine Mutter wird das einrahmen wollen.
Na. Tvoje matka si to bude chtít dát na ledničku.
Ich werde es einrahmen.
Dám si ho zarámovat. Ano, Kapitáne.
Es ist so dumm, aber ich ließ ein Sonett einrahmen.
Je to hloupé, ale nechala jsem zarámovat jeden sonet.
Das kannst du dann einrahmen.
Můžeš si ho pak zarámovat.
Sollte ich es einrahmen?
Musel jsem vás nějak poznat.
Ich denke, das hier lasse ich mir einrahmen.
Myslím, že si ho zarámuju.
Das musst du einrahmen.
Ukaž. Zlato, měla by sis to zarámovat.
Die String-Zeichnung, die sie gemacht hat, ich lasse sie einrahmen.
Nechávám si zarámovat ten obraz, co namalovala.
Ich brauch mehr, ich will mir ein oder 2 einrahmen.
Chci si jich pár koupit. Jednu nebo dvě fotky si zarámuju.
Ich würde das einrahmen.
Tu si zarámuju.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »