einrennen němčina

Příklady einrennen příklady

Jak se v němčině používá einrennen?

Citáty z filmových titulků

Wenn wir uns nach eurer Meinung die Schädel einrennen müssen, unsere Sache!
Když si podle vás musíme nabít nos, je to naše věc!
Sie debattieren hier nur, sollen die Vögel noch die Fenster einrennen?
Sedíte tu a klábosíte. Na co čekáte?
Soll ich die einrennen?
Chceš, abych to rozrazil?
Türen einrennen.
A pak začnem chodit od dveří ke dveřím.
Was glauben Sie, wie Ihnen Ihre Kollegen aus dem Ministerium die Bude einrennen?
Vaši kolegové na ministerstvu puknou závistí.
Wir werden heute Abend die Hütte einrennen.
Dneska večer to roztočíme.
Die werden Ihnen die Tür einrennen, um mit Ihnen zu tanzen.
Děvčata se seřadily do bloku jen proto, aby se dostaly na tvůj taneční seznam.
Man wird dir dafür die Bude einrennen.
Lidi ti utrhaj ruce.
Die werden dir die Bude einrennen.
Nemá smysl sem jít.
Was? Geschlossene muss man ja einrennen.
Neříká se přednášíš, ale kážeš.
Lasst sie sich ihre Schädel an diesen Steinmauern einrennen und mir meine Beute bringen.
Jen ať si o naše hradby ty svoje lebky rozbijí. A přineste mi mou kořist.
Wenn ich braun wäre, und diese Land hassen würde, würden euch die Bürgerrechtler das Haus einrennen.
Kdybych byl černej, a nesnášel tuhle zemi, Svaz proti rasový nesnášenlivosti by to tady měl zmáklý.
Wenn sie uns jetzt nicht die Tür einrennen, dann weiß ich auch nicht.
Pokud je k nám nepřižene ta, tak už nic.
Das Problem ist, dass die meisten Erfinder denken, dass die Welt ihnen die Bude einrennen wird.
Problém je, že většina vynálezců si myslí, že svět bude cestou k těmto dveřím.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...