einreißen němčina

zbořit, zajet, trhat

Význam einreißen význam

Co v němčině znamená einreißen?

einreißen

intrans., sein einen Riss bekommen Das Vorsegel ist ganz oben eingerissen. trans., haben aktiv/mit Absicht einen Riss zustande bringen Sei vorsichtig, du reißt sonst die Tapete ein, die ist sehr empfindlich, wenn sie feucht ist. trans., haben mit Gewalt/Werkzeugen demontieren/wegnehmen Diese Wand wird eingerissen und die da drüben bekommt einen Durchbruch. intrans., sein, über etwas Unerwünschtes zur Gewohnheit werden Ihr seid schon wieder 5 Minuten zu spät! Nicht, dass mir das hier einreißt! Ab Morgen seid ihr wieder pünktlich! reflexiv einen Fremdkörper unter die Haut bekommen Ich habe mir einen Holzsplitter eingerissen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad einreißen překlad

Jak z němčiny přeložit einreißen?

einreißen němčina » čeština

zbořit zajet trhat strhnout roztrhnout natrhnout drásat bourat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako einreißen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady einreißen příklady

Jak se v němčině používá einreißen?

Citáty z filmových titulků

Wenn jemand Gramps töten wollte, warum sollte er dabei das Haus einreißen?
Jestli ho chtěI někdo zabít, proč by zničil půIku domu?
Wenn Kleider einreißen, ist es deren Schuld.
Když se šaty roztrhnou, je to jejich vina.
Und wenn es nötig ist, werden wir dafür das ganze Schloss einreißen lassen.
Rozeberem ten hrad kámen po kameni. Najdeme ho, ať je, kde chce.
Die könnten zwei Meter gewinnen, das Hospital einreißen.
Mohli by získat dalších šest stop, kdyby strhli ten špitál.
Ich wollte zerstören, einreißen, auslöschen, vernichten, verheeren, verwüsten und plündern.
Chtěl jsem to vyjasnit, zbortit, zničit a rozdrtit, zpustošit, vyplenit a vyrabovat.
Die mussten nie ihr Leben mit eigenen Händen einreißen.
Tak ať. Vsadím se, že nikdy nemuseli strhnout svý vlastní živobytí.
Was habt ihr Jungs vor? Das Haus einreißen?
Co to sakra zkoušíte, zbourat barák?
Die Wände, die wir versetzen oder einreißen möchten, sind gelb.
Zdi, které chceme zbourat, jsou vyznačeny žlutě.
Ich möchte die Stadt Stein für Stein einreißen und Sie darunter begraben.
Hergot, nejradši bych celý město rozebral cihlu po cihle a všecko vám to hodil na hlavu.
Uri lässt die Schotten einreißen um hier herzukommen.
Uri každého ve flotile tak nabudil, že se nemůže dočkat na povrch.
Man muss die Grenzen einreißen.
Zrušit hranice.
Sie werden viel einreißen müssen, um das zu bauen.
Dřív než byste to vybudovali, byste museli zbourat mnoho domů.
Könnten wir eine Wand einreißen?
To nestačí. Myslíš, že bychom to mohli přestavět?
Verflixt, wenn wir diese Wand einreißen. dann entsteht hier ein perfektes Studio, versteht ihr?
K čertu, kdybychom zbourali tuhle stěnu. tak tu vznikne perfektní studio, rozumíte?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nur ein neuer Ansatz konnte die Mauer der herkömmlichen Überzeugungen einreißen.
Pouze nový přístup by mohl překročit meze konvenčního uvažování.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...