niederreißen němčina

bourat, zničit

Překlad niederreißen překlad

Jak z němčiny přeložit niederreißen?

niederreißen němčina » čeština

bourat zničit zbořit zbourat vyhladit strhnout demolovat bořit

Niederreißen němčina » čeština

zničení ničení demolice budovy zbourání demolice
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako niederreißen?

Příklady niederreißen příklady

Jak se v němčině používá niederreißen?

Citáty z filmových titulků

Jedes Gesetz würde ich niederreißen, wenn es darum ginge.
Ano. Porušil bych jakýkoli zákon v Anglii.
Wenn Sie die niederreißen, und Sie sind der Mann, der das tut, glauben Sie, Sie können aufrecht stehen in den Stürmen, die dann losbrechen?
Jestli je porušíš, a ty jsi toho schopen, vydržíš stát vzpřímený, když začne vát vítr?
Er wird alle Schranken niederreißen und über uns zusammenschlagen. Und wir stehen da wie Pik 7 und gucken zu.
Přehlíží nás veliteli.
Die Mouna ist eine Pforte, die führt wer weiß wohin, eine Mauer, die du niederreißen musst.
Mouna jsou dveře které vedou kdo ví kam, zeď která musí být překonána.
Ich sage dir, Augustine, in der Gesellschaft der Zukunft wird man Schlösser zu Krankenhäusern machen, alle Mauern niederreißen und Wege schnurgerade anlegen.
Říkám ti, Augustine. v budoucí společnosti, ze všech zámků se stanou nemocnice. všechny zdi budou zbourány a cesty položené.
Ich träumte davon, hier wegzugehen. Ich betete darum, reich zu werden, um all das hier kaufen und niederreißen zu können.
Snil jsem o tom, že se odsud dostanu, abych zbohatl, koupil to a všechno to tu rozmlátil.
Ich betete darum, reich zu werden, um all das hier kaufen und niederreißen zu können.
Modlil jsem se, abych byl bohatý tak bohatý, abych to tady koupil a celé zboural.
Sie würde ihre Grenze niederreißen müssen, und dafür würde es keinen besseren Zeitpunkt geben, als den jetzigen.
Bude muset přesáhnout své meze, a nebyl na to vhodnější okamžik, než právě nyní.
Wir könnten die Wand niederreißen.
Probouráme tuhle zeď.
Das heißt, sie werden Staines niederreißen.
To znamená, že Staines zdemolují.
Dann müsste ich die Mauern niederreißen, Stein für Stein, mit bloßen Händen.
Musela bych toto místo rozbít na padrť - svýma holýma rukama.
Wenn er es nicht schafft, darf er die Akademie nie mehr betreten. Er muss auch sein Laboratorium niederreißen. Und er muss schwören, nie wieder irgendetwas zu erfinden.
Ale jestli to nedokáže již nikdy nevstoupí do této Akademie musí strhnout tu ostudnost nazývající laboratoří a musí přísahat že již nikdy nebude vynalézat.
Schafft er es jedoch nicht, darf er nie wieder auch nur einen Fuß in diese Akademiesetzen. Er muss ferner diesen fürchterlichen Schandfleck niederreißen, den er Laboratorium nennt. Und er muss schwören, niemals wieder irgendetwas zu erfinden.
Ale pokud to nedokáže, nesmí už nikdy vstoupit na půdu této Akademie, musí zbořit tu svou ohavnou ostudu, kterou nazývá laboratoří, a musí přísahat, že už se nikdy nebude věnovat vynálezům.
Morgen werden wir die Tore Trojas niederreißen.
Zítra zničíme hradby.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das Niederreißen der Berliner Mauer - dieses krassen, aus Beton errichteten Symbols einer Welt, die in feindliche Lager unterteilt ist - ist einer dieser entscheidenden Momente.
Bourání Berlínské zdi - věcného, konkrétního symbolu světa rozděleného do nepřátelských táborů - je právě takovým určujícím momentem.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »