entmutigen němčina

odradit, deprimovat

Význam entmutigen význam

Co v němčině znamená entmutigen?

entmutigen

den Mut nehmen Leider werden junge Leute ständig dabei entmutigt, ehrlich zu sein, und mit dem bedroht, was wir Moral nennen. Zuerst durch die Familien, dann die Religionen und schließlich auch durch die Psychiatrie. Meine Eltern haben mir beigebracht, hart zu arbeiten. Und Geduld zu haben, um die Ziele, die man sich setzt, zu erreichen. Ich brauchte lange Zeit, um zu verstehen, dass man Geduld braucht, dass man sich nicht entmutigen lassen darf, wenn es nicht sofort klappt. Emerson hat jene gütige und geistreiche Heiterkeit, welche allen Ernst entmutigt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad entmutigen překlad

Jak z němčiny přeložit entmutigen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako entmutigen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady entmutigen příklady

Jak se v němčině používá entmutigen?

Citáty z filmových titulků

Aber wir lassen uns nicht entmutigen. Wir bauen alles wieder auf.
Shibashi, postavím ji znovu, chci, abys byl mým společníkem.
Ich kenne die andere Seite. Ich bin schwer zu entmutigen.
Znám život z té druhé strany, nedám se jen tak odradit.
Sie tun alles, um uns zu entmutigen.
Dělají všechno možné pro to aby nás demotivovali.
Wir müssen standhaft bleiben bis zum Anbruch der Nacht, um unsere Feinde zu entmutigen und die Bauern anzuspornen, zurückzukommen, zu kämpfen und zu siegen.
Nesmíme ustoupit do tmy, abychom odstrašili nepřítele a povzbudili obyvatele, aby se vrátili bojovali a zvítězili.
Das sollte dich nicht entmutigen, Dave. Sprich ruhig weiter über Freiheit in deinen Vorträgen.
Nenech se odradit, Dave.,.i nadále budu podporovat svobodu ve tvém podání.
Ganz recht. Aber wir dürfen uns nicht zu sehr entmutigen lassen.
Vskutku, ostuda, ale neměli bychom, podléhat malomyslnosti.
Kommt, wir lassen uns nicht entmutigen.
Nenecháme si zkazit náladu.
Ich weiß, dass das einige von euch nicht entmutigen wird. Deshalb werde ich euch erst mal Dr Morgan überlassen, der das alles kennt und kuriert hat.
Ale protože vím, že nic z toho, co říkám, některé z vás neodradí, předám teď slovo doktoru Morganovi, který to všechno viděl a léčil.
Nicht entmutigen lassen.
A pamatujte. nenechte se odradit.
Du willst mich entmutigen.
Uděláš cokoliv, abys mě zranila.
Du willst mich entmutigen.
Zase mě odrazuješ!
Ich wollte sie nicht entmutigen.
Nechtěl jsem jí odrazovat.
Meine schmachtende Seele kann das nicht entmutigen.
Rocky, spolkni svou pýchu a vydrž až do konce.
Du sollst den Jungen nicht immer entmutigen.
Marge, nerozmlouvej mu to.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Letztlich hoffe ich, dass die Bekämpfer der Armut sich von der Erfahrung mit dem MVP nicht entmutigen lassen, zu investieren und Risiken einzugehen.
Závěrem doufám, že bojovníci proti chudobě se nenechají odradit zkušenostmi s MVP a dál budou investovat a podstupovat rizika.
Parteiischer Mißbrauch der Verwaltungsstrukturen eines Landes um Widerstand zu entmutigen ist weitverbreitet, insbesondere der Einsatz der Steuerkontrolleure, um Gegner zu belästigen.
Státní byrokratické struktury fanaticky zneužívaly a stále zneužívají své moci k všestranně rozšířenému omezování disentu, a ze všeho nejraději využívají výběrčích daní k pronásledování oponentů.
Ríos Montt ließ sich dadurch aber nicht entmutigen und gründete eine politische Partei, die Republikanische Front Guatemalas (FRG).
Odmítnut, avšak nezlomen, Ríos Montt založil politickou stranu Guatemalská republikánská fronta (FRG).
Ängste vor zukünftigen Vermögensteuern könnten das Unternehmertum entmutigen und die Sparquote verringern.
Obavy z dalších daní z bohatství by demotivovaly podnikatelského ducha a snížily míru úspor.
Putins Untätigkeit sieht wie Schwäche aus, und diese Skandale entmutigen ausländische Investitionen.
Putinova nečinnost vypadá jako slabost a přitom tyto skandály odrazují zahraniční investice.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...